| Les organisations et organismes sont disposés à appuyer les efforts de renforcement des capacités liées à la Convention. | UN | استعداد المنظمات والمؤسسات لدعم تطوير بناء القدرات ذات الصلة بالاتفاقية. |
| 21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات. |
| Il pourrait s'agir, par exemple, d'une coordination entre les activités pertinentes de renforcement des capacités. | UN | وقد يشمل ذلك مثلاً تنسيق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
| Elle rend compte également des mesures prises pour appuyer les activités connexes de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | وتعكس أيضاً الإجراءات المتخذة لدعم عملية بناء القدرات ذات الصلة في البلدان النامية. |
| c) i) Nombre accru de mécanismes consultatifs, de réseaux et d'accords relatifs au développement social participatif et au développement local et de programmes de renforcement de capacités connexes qui sont soutenus par la CESAO | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد ما تدعمه الإسكوا من عمليات وشبكات استشارية واتفاقات متعلقة بنهج التشارك في التنمية الاجتماعية والتنمية المحلية وبرامج بناء القدرات ذات الصلة |
| Ces chiffres correspondent en très grande partie aux réponses données à la question concernant le nombre d'initiatives et confirment le fait que les pays parties touchés sont extrêmement conscients de l'importance des activités de renforcement des capacités en matière de lutte contre la DDTS. | UN | ويطابق هذا إلى حد كبير الردود على السؤال المتعلق بعدد المبادرات ويؤكد الأهمية الكبيرة التي توليها البلدان الأطراف المتأثرة لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| Ces chiffres sont encore plus impressionnants si l'on tient compte du fait que les Parties étaient priées de ne signaler que les programmes et les projets ayant pour principal objectif le renforcement des capacités liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | وتثير هذه الأرقام الإعجاب أكثر إذا أُخذ في الحسبان أن ما طُلب من الأطراف هو الإبلاغ فقط عن البرامج والمشاريع التي يتمثل هدفها الرئيسي في بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 1. Nombre d'initiatives de renforcement des capacités liées à la DDTS | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
| La CNUCED devrait accélérer ses programmes de renforcement des capacités liées au commerce de manière à renforcer les capacités tant des secteurs publics que des secteurs privés africains et d'aider les membres du Groupe des États d'Afrique à négocier des accords de partenariat économique débouchant sur des résultats mutuellement bénéfiques. | UN | وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع. |
| Il peut, par exemple, s'agir d'une coordination entre les activités pertinentes de renforcement des capacités. | UN | وقد يشمل ذلك مثلاً تنسيق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
| ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
| ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
| La Mongolie participe en particulier à l'évaluation préliminaire des besoins relatifs au renforcement des capacités et d'ordre politique dans ce secteur et relatifs aux activités connexes de renforcement des capacités aux échelons régional et sous-régional. | UN | وتُشارك منغوليا على وجه الخصوص في التقييم الأولي للاحتياجات من بناء القدرات ومن السياسات في هذا المجال وفي مجال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
| c) i) Nombre accru de mécanismes consultatifs, de réseaux et d'accords relatifs au développement social participatif et au développement local et de programmes de renforcement de capacités connexes qui sont soutenus par la CESAO | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد ما تدعمه الإسكوا من عمليات وشبكات استشارية واتفاقات متعلقة بنهج التشارك في التنمية الاجتماعية والتنمية المحلية وبرامج بناء القدرات ذات الصلة |
| Bien que les pays touchés et leurs partenaires de développement aient signalé de nombreuses initiatives de renforcement des capacités en matière de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, il ne semble pas que ces actions aient fait progresser la mise en œuvre ou l'harmonisation des programmes au niveau national ou régional. | UN | وبالرغم من أن العديد من مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف قد أبلغ عنها كل من البلدان المتأثرة وشركاها في التنمية، لا توجد سوى أدلة قليلة على أنها ساعدت على تعزيز تنفيذ برامج العمل أو مواءمتها وطنيا أو إقليميا. |
| 13. Recommande qu'à sa première session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, décide d'arrêter un cadre pour le renforcement des capacités qui reprenne le cadre figurant en annexe à la présente décision mais qui précise les domaines dans lesquels il faudra en priorité renforcer les capacités aux fins de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto. | UN | 13- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد مقرر يتضمن إطاراً بشأن بناء القدرات يعيد تأكيد هذا الإطار، مع إضافة إشارة إلى المجالات ذات الأولوية في بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
| Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer le renforcement des capacités. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لدعم أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
| Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS ayant bénéficié d'un appui de la part de pays développés parties (pays développés parties) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي حصلت على دعم من بلدان أطراف متقدمة |
| Réalisation 1.1.6 : Évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités pertinents pour chaque évaluation thématique | UN | تقييم احتياجات بناء القدرات ذات الصلة لكل تقييم مواضيعي |
| À cet égard, la Fédération de Russie considère que l'amélioration des activités des organes conventionnels passe, entre autres, par l'augmentation du nombre de programmes d'assistance technique qui devront être mis en œuvre pour développer et renforcer les capacités des États parties en la matière. | UN | ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف. |
| À cet égard, il est recommandé d'intégrer l'évaluation des besoins de financement liés au climat, notamment des besoins correspondants de renforcement des capacités, dans les programmes et plans de travail en cours des différents organes de la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، نوصي بإدماج العمل المتصل بتقييم احتياجات التمويل المتعلق بالمناخ في برامج/خطط العمل القائمة لمختلف هيئات الاتفاقية، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات ذات الصلة. |
| Ce processus aboutira à l'élaboration de recommandations pratiques et aux activités correspondantes de renforcement des capacités. | UN | وستؤدي هذه العملية إلى إعداد توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
| 65. Comme suite à la décision 5/CP.11 de la Conférence des Parties, le FEM examine à présent la question de savoir si un appui peut être apporté aux technologies de piégeage et de stockage de carbone, si les activités de renforcement des capacités correspondantes seraient compatibles avec ses stratégies et ses objectifs et, dans l'affirmative, comment ces activités pourraient être intégrées dans ses programmes d'opérations. | UN | 65- واستجابةً لمقرر مؤتمر الأطراف 5/م أ-11، ينظر حالياً مرفق البيئة العالمية فيما إذا كان بالإمكان دعم التكنولوجيات المتعلقة باحتجاز الكربون وتخزينه؛ وينظر بصفة خاصة فيما إذا كانت أنشطة بناء القدرات ذات الصلة ستتفق مع استراتيجياته وأهدافه أم لا، وإذا كانت تتفق، فكيف يمكن إدراج هذه التكنولوجيات والأهداف في برامجه التشغيلية. |