À cet égard, le Comité consultatif demande qu'on lui fournisse un recueil de cas où l'Organisation peut faire valoir des droits à restitution du fait du non-respect de l'Accord sur le statut des forces ou d'autres accords. | UN | واللجنة تطلب تزويدها بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات. |
Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments | UN | الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات |
Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments | UN | الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات |
L’Administration a informé le Comité qu’un projet révisé d’accord modèle sur le statut des forces prenant en compte les recommandations du Comité avait été distribué pour commentaires en novembre 1998 et qu’un projet révisé serait présenté pour approbation à l’Assemblée générale lors de sa cinquante-troisième session. | UN | أفادت اﻹدارة المجلس بأنه تم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تعميم مشروع نموذج منقح لاتفاق تحديد مركز القوات يراعي توصيات المجلس، وذلك للتعليق عليه، وأن مشروعا منقحا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين للموافقة عليه. |
56/291. Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut de forces ou autres instruments | UN | 56/291 - الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات |
Il est d’avis qu’il faudrait chercher aussi à normaliser la présentation intégrale, dans l’annexe I des rapports sur le budget, des contributions fournies par les gouvernements hôtes – en vertu d’un accord sur le statut des forces ou à titre volontaire – et provenant d’autres sources. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي إجراء محاولات إضافية لتوحيد العرض والكشف الكامل لمساهمات الحكومات المضيفة، المقدمة، سواء بموجب اتفاقات تحديد مركز القوات أو على أساس التبرع، فضلا عن المساهمات المقدمة من مصادر أخرى التي تظهر في المرفق اﻷول لتقارير الميزانية. |
12. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour que les dispositions de la présente résolution soient incorporées dans les accords sur le statut des forces, conformément au paragraphe 40 de son rapport1; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاق تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من هذا التقرير؛ |
L’Administration a indiqué que les futurs accords sur le statut des forces seront assortis d’une nouvelle clause, prévoyant d’exercer une pression politique et morale accrue sur les gouvernements des pays hôtes qui manquent aux obligations qu’ils ont librement contractées. | UN | ١٤ - ذكرت اﻹدارة أنه سيضاف شرط في اتفاقات تحديد مركز القوات التي تبرم مستقبلا. وسيسمح ذلك بممارسة ضغوط سياسية وأدبية أكبر على الحكومات المضيفة التي لا تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية. |
Un recueil des cas où l'Organisation peut faire valoir des droits à restitution du fait du non-respect de l'accord sur le statut des forces ou d'autres accords par les gouvernements est en cours d'élaboration et sera publié sous forme d'additif au présent rapport. | UN | ويجري حاليا إعداد خلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد مالها من الحقوق المترتبة على عدم التزام الحكومات المضيفة باتفاق تحديد مركز القوات أو بغيره من الاتفاقات، تمهيدا ﻹصدارها كإضافة إلى التقرير الحالي. |
Le Conseil de sécurité, au moment où il établit une opération de maintien de la paix, devrait définir un calendrier pour la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Organisation et le gouvernement hôte, pour l'opération en question, un modèle d'accord sur le statut des forces étant provisoirement appliqué. | UN | أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا. |
20. Il existe actuellement deux types de procédures pour le règlement de demandes d'indemnisation émanant de tiers : celle prévue au paragraphe 51 du modèle d'accord sur le statut des forces et celle établie sur le plan interne par l'ONU. | UN | ٢٠- هناك حاليا نوعان من اﻹجراءات المتعلقة بمناولة مطالبات المسؤولية قِبَل الغير: اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٥١ من نموذج اتفاق تحديد مركز القوات واﻹجراء الذي وضعته اﻷمم المتحدة داخليا. |
Il faudra de même que soient concrétisés, avant le déploiement de la nouvelle force, l'accord sur le statut des forces et le mémorandum d'accord relatif au transfert à l'ONU de tous les sites et de toutes les installations actuellement utilisés par l'EUFOR. | UN | وبالمثل، فإنه سيكون من اللازم، قبل نشر القوة الجديدة، وضع الصيغة النهائية لاتفاق تحديد مركز القوات ومذكرة التفاهم اللذين تؤول بمقتضاهما ملكية جميع المواقع والهياكل الأساسية التي تستخدمها حاليا قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة. |
C. Cas dans lesquels l'Organisation de Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments (projet de résolution A/C.5/56/L.84) | UN | جيم - الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات |
Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments (suite) (A/C.5/56/L.84) | UN | الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الامتثال لاتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات (تابع) A/C.5/56/L.84 |
Rapport du Secrétaire général sur les cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir les droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments (A/56/789 ); | UN | تقرير الأمين العام عن الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات A/56/789))؛ |
Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut des forces ou autres instruments (A/56/789) | UN | الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات (A/56/789) |
12. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les dispositions de la présente résolution soient incorporées dans les accords sur le statut des forces, conformément au paragraphe 40 de son rapport1; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاقات تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من تقريره)١(؛ |
c) Qu'on lui fournisse un recueil des cas où l'Organisation pouvait faire valoir des droits à restitution du fait du non-respect de l'accord sur le statut des forces ou d'autres accords (par. 11); et | UN | )ج( تزويد اللجنة بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد مالها من الحقوق المترتبة على عدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو بغيره من الاتفاقات )الفقرة ١١(؛ |
14. Le texte du modèle d'accord sur le statut des forces pour les opérations de maintien de la paix figurant dans le rapport du Secrétaire général en date du 9 octobre 19907 avait été établi sur la base de la pratique établie et compte tenu des accords précédents et actuels. | UN | ١٤ - ونص نموذج اتفاق تحديد مركز القوات الذي عرض في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٠ )٧( قد أعد على أساس الممارسة الثابتة، مع مراعاة الاتفاقات السابقة والقائمة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution III est intitulé < < Cas dans lesquels l'Organisation des Nations Unies peut faire valoir des droits à restitution pour non-respect des accords sur le statut de forces ou autres instruments > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الثالث معنون " الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات " . |