| II. progrès réalisés en matière de législation, et mesures politiques | UN | ثانيا: تقدم محرز على صعيد التشريعات والسياسات والتدابير: |
| Le Comité demande à l'État partie de lui fournir toute information détaillée sur les progrès réalisés en la matière. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة تتعلق بأي تقدم محرز في هذا الخصوص. |
| Elle a prié le gouvernement d'indiquer dans son prochain rapport tout progrès réalisé à cet égard. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبيﱢن في تقريرها القادم أي تقدم محرز في هذه المسألة. |
| 4. Se déclare de nouveau disposé le cas échéant à réexaminer le mandat actuel d'UNAVEM II afin de déterminer si celle-ci est en mesure de s'acquitter efficacement de sa mission, compte tenu des progrès qui seraient réalisés sur la voie de l'instauration rapide de la paix dans le pays; | UN | ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛ |
| 21. Veuillez indiquer tout progrès accompli en vue de ratifier le protocole facultatif à la Convention et d'accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20. | UN | 21 - يرجى بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
| Veuillez indiquer quels progrès ont été faits vers la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ou l'adhésion à ce protocole. | UN | 31 - يُرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه. |
| En bref, même si des progrès ont été accomplis dans ce domaine, ils restent nettement insuffisants. | UN | ومجمل القول، ولئن كان هناك تقدم محرز في هذا الجانب، فإنه من الواضح غير كافٍ. |
| Veuillez indiquer les progrès éventuels enregistrés en vue de la ratification du Protocole facultatif à la Convention, ou de l'adhésion à ce protocole, que l'État partie a signé le 4 avril 2001. | UN | 22 - يرجى توضيح أي تقدم محرز تجاه التصديق على/الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقَّعته الدولة الطرف في 4 نيسان/أبريل 2001. |
| Veuillez indiquer les progrès réalisés en vue de sa ratification. | UN | يرجى ذكر أي تقدم محرز في سبيل التصديق عليه. |
| Veuillez indiquer les progrès réalisés en vue de sa ratification. | UN | يرجى ذكر أي تقدم محرز في سبيل التصديق عليه. |
| Grâce à son précieux concours, le Groupe des pays africains a été l'un des artisans des importants progrès réalisés à l'ONU. | UN | وقد كانت المجموعة اﻷفريقية، بعددها الكبير، هي المهندس ﻷهم تقدم محرز في اﻷمم المتحدة. |
| progrès réalisés en matière de législation, et mesures politiques | UN | ثانيا: تقدم محرز على صعيد التشريعات والسياسات والتدابير |
| Le rapport national présenté a été accueilli avec satisfaction comme reflétant les progrès réalisés dans le renouveau démocratique du pays. | UN | وأُخذ علماً مع الارتياح بالتقرير الوطني المقدم لما يتجلى فيه من تقدم محرز على صعيد الديمقراطية المتجددة للبلد. |
| Elle a également prié le Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour répondre au problème de l'insuffisance des infrastructures et services de soins aux enfants, et sur les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي تدابير متخذة لمعالجة قضايا الافتقار إلى خدمات ومرافق رعاية الطفل المعقولة التكلفة، فضلا عن أي تقدم محرز في هذا الصدد. |
| Il a donc été demandé au gouvernement de rendre compte de tout progrès réalisé sur le plan législatif. | UN | ولذا طلب من الحكومة تقديم تقرير عن أي تقدم محرز في العمل التشريعي. |
| progrès réalisé dans les jugements et les pratiques judiciaires | UN | ثالثا - تقدم محرز في الأحكام والممارسات القضائية |
| 4. Se déclare de nouveau disposé, le cas échéant, à réexaminer le mandat actuel d'UNAVEM II afin de déterminer si celle-ci est en mesure de s'acquitter efficacement de sa mission, compte tenu des progrès qui seraient réalisés sur la voie de l'instauration rapide de la paix dans le pays; | UN | ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛ |
| 4. Se déclare de nouveau disposé le cas échéant à réexaminer le mandat actuel d'UNAVEM II afin de déterminer si celle-ci est en mesure de s'acquitter efficacement de sa mission, compte tenu des progrès qui seraient réalisés sur la voie de l'instauration rapide de la paix dans le pays; | UN | ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛ |
| Veuillez indiquer tout progrès accompli en vue de ratifier le Protocole facultatif à la Convention et d'accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20. | UN | 21 - يرجى بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
| La Commission a demandé au Gouvernement de communiquer des informations sur la mise en œuvre de cette loi et sur tout progrès accompli en vue d'incorporer dans la législation des entités le principe de l'égalité de rémunération entre hommes et femmes pour un travail de valeur égale. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبشأن أي تقدم محرز في إدراج مبدأ الأجر المتساوي للرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة في تشريعات الكيان. |
| 34. Indiquer si des progrès ont été faits en ce qui concerne la ratification du Protocole facultatif à la Convention. | UN | 34- يرجى بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| Veuillez indiquer si des progrès ont été accomplis sur la voie de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, ou de l'adhésion à celui-ci. | UN | 25 - يرجى بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه |
| Veuillez indiquer les progrès éventuels enregistrés en vue de la ratification du Protocole facultatif à la Convention, ou de l'adhésion à ce protocole, que l'État partie a signé le 4 avril 2001. | UN | 22 - ويرجى توضيح أي تقدم محرز تجاه التصديق على/الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته الدولة الطرف في 4 نيسان/ابريل 2001. |