"ثقافة التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • une culture de l'évaluation
        
    • la culture de l'évaluation
        
    • la culture d'évaluation
        
    • une culture d'évaluation
        
    • esprit privilégiant l'évaluation
        
    • une culture institutionnelle de l'évaluation
        
    • matière d'évaluation
        
    Promotion d'une culture de l'évaluation au PNUD UN دعم بناء ثقافة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Une stratégie axée sur les résultats est mise en œuvre pour instaurer une culture de l'évaluation à l'UNODC. UN ويجري تنفيذ استراتيجية تركِّز على النتائج لإرساء ثقافة التقييم داخل المكتب.
    Soutien au renforcement d'une culture de l'évaluation en 2011 UN توفير الدعم لتعزيز ثقافة التقييم في عام 2011
    Cela étant, ils ont également jugé qu'il était possible d'améliorer non seulement les effets des évaluations mais aussi la culture de l'évaluation au sein du PNUE. UN غير أن الأقران رأوا أيضا أن هناك مجالا لتعزيز أثر التقييمات وتحسين ثقافة التقييم في برنامج البيئة.
    Elle a souligné, en outre, l'engagement pris par l'administration du PNUD de renforcer la culture d'évaluation dans l'organisation. UN وأشارت كذلك إلى التزام الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم في جميع أنحاء المنظمة.
    Il donne également un aperçu des capacités et des ressources nécessaires pour assurer l'excellence dans la mise en place d'une culture d'évaluation et d'apprentissage au sein de l'organisation. UN وتوضح المذكرة أيضا القدرات والموارد اللازمة من أجل تعزيز التفوق في تنمية ثقافة التقييم وبناء منظمة تشجع التعلم.
    La mise en place d'une culture de l'évaluation et le remplacement du concours à la fin de l'enseignement primaire par un test d'évaluation; UN إنشاء ثقافة التقييم والاستعاضة عن امتحان نهاية التعليم الابتدائي باختبار تقييمي؛
    Au cours des 10 dernières années, de gros efforts ont été faits pour promouvoir une culture de l'évaluation au sein du FENU en encourageant l'apprentissage et en renforçant le cadre de redevabilité. UN وفي العقد الماضي، بذلت جهود كبيرة لتعزيز ثقافة التقييم داخل الصندوق، بما يسهم في تدعيم المساءلة والتعلم.
    Pour améliorer la qualité, il faudra promouvoir une culture de l'évaluation et de la responsabilité des résultats, conclusion qui n'est pas inhabituelle parmi les différents organismes du système des Nations Unies. UN ويتطلب تحسين النوعية تعزيز ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق، وهذا استنتاج شائع في منظومة الأمم المتحدة.
    Suite au processus de réorientation lancé par le Département de l'information en 2002, une culture de l'évaluation imprègne désormais tous les aspects du travail de ce département. UN ونتيجة لعملية إعادة التوجيه التي بدأتها إدارة شؤون الإعلام عام 2002، تغلغلت ثقافة التقييم في جميع مجالات عمل الإدارة.
    Pour servir ces orientations, le Département est déterminé à évaluer les résultats de son action et à responsabiliser les uns et les autres en instituant une culture de l'évaluation. UN واستنـدت هذه التوجهات الاستراتيجية إلى التزام الإدارة بتقييم نتائج عملها وكفالة المساءلة من خلال ثقافة التقييم.
    En vue d'introduire une culture de l'évaluation au sein de l'ONUDC, un cadre stratégique d'évaluation a été mis au point, de même que des lignes directrices et des méthodes. UN وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات.
    Les entretiens ont fait apparaître que l'inexistence d'une culture de l'évaluation faisait obstacle à la consolidation de cette fonction. UN 27 - وكشفت المقابلات التي أجريت مع جهات التنسيق أن الافتقار إلى ثقافة التقييم يشكل عائقا أمام إجراء تقييم قوي.
    Il apporte le soutien politique et réunit les conditions qui facilitent l'amélioration d'une culture de l'évaluation au FNUAP. UN ويوفر المدير التنفيذي الدعم السياسي وبيئة تمكينية لتعزيز ثقافة التقييم في الصندوق.
    Le Gouvernement chinois, dit-elle, apprécie particulièrement l'accent mis sur la culture de l'évaluation ainsi que l'institution de l'examen annuel de l'impact des programmes. UN وإن حكومتها تقدر بصفة خاصة التأكيد على ثقافة التقييم وتطبيق الاستعراض السنوي لأثر البرامج.
    Cet intervenant a encouragé le Département à persévérer dans les efforts qu'il faisait pour approfondir la culture de l'évaluation dans tous ses domaines d'activité, y compris au niveau de ses produits et de ses services. UN وشجع الإدارة على موالاة جهودها صوب تعميق ثقافة التقييم في كل جانب من جوانب أنشطتها، بما في ذلك المنتجات والخدمات.
    Il instaurera la volonté politique et les conditions nécessaires au renforcement de la culture de l'évaluation. UN ومنه توجد الإدارة السياسية وتتوفر البيئة المواتية لتعزيز ثقافة التقييم.
    Elle a souligné, en outre, l'engagement pris par l'administration du PNUD de renforcer la culture d'évaluation dans l'organisation. UN وأشارت كذلك إلى التزام الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم في جميع أنحاء المنظمة.
    Une section à part est consacrée à la culture d'évaluation. UN ويتناول فرعٌ منفصل من التقرير ثقافة التقييم. أولاً - مقدمة
    Il importe de féliciter le Département pour sa décision de promouvoir une culture d'évaluation continue. UN وإن قرار الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم المستمر تستحق الثناء.
    Dans l'accomplissement de ses multiples activités, le Département adopte un état d'esprit privilégiant l'évaluation et le suivi des résultats. UN وتسير الإدارة، خلال تنفيذها لمجموعة كبيرة من الأنشطة، على هدى من ثقافة التقييم و إدارة الأداء.
    Ils ont félicité l'administration du PNUD d'avoir encouragé une culture institutionnelle de l'évaluation afin d'améliorer la qualité de l'exécution des programmes. UN وأثنى أعضاء المجلس على إدارة البرنامج الإنمائي لتعزيز ثقافة التقييم بالمنظمة من أجل تحسين الأداء البرنامجي.
    Le Département de l'information, par l'intermédiaire de son Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, a continué de développer l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux. UN 79 - استمرت الإدارة، من خلال وحدة التقييم وبحوث الاتصالات، في إدماج ثقافة التقييم في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus