"ثلاثة مرفقات" - Traduction Arabe en Français

    • trois annexes
        
    Les trois annexes régionales de mise en oeuvre ont également été mises au point. UN كما تم أيضا وضع ثلاثة مرفقات تنفيذية اقليمية.
    Le présent additif au rapport contient trois annexes qui faisaient partie intégrante du rapport et des délibérations du Groupe de travail. Elles sont publiées, comme le prévoit la résolution. UN 3 - وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على ثلاثة مرفقات تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقرير الفريق العامل المخصص ومداولاته وتصدر وفقا للولاية. المرفقات
    12. Mme Hampson a attiré l'attention du groupe de travail sur les informations concernant les initiatives régionales et internationales visant à promouvoir la coopération judiciaire, contenues dans les trois annexes de son document de travail. UN 12- ولفتت السيدة هامبسون انتباه الفريق العامل إلى المعلومات الواردة في ثلاثة مرفقات بورقة العمل التي أعدتها، بشأن المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز التعاون القضائي.
    Au cours de la période considérée, le Comité a examiné trois annexes confidentielles présentées par le Groupe d'experts et a eu des échanges de vues à leur sujet, mais n'a pas pris de décision quant à l'inscription sur sa liste de nouveaux noms d'individus ou d'entités. UN 21 - وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، نظرت اللجنة في ثلاثة مرفقات سرية قدمها فريق الخبراء وناقشتها، لكنها لم تتخذ قرارا بشأن تضمين القائمة أسماء أفراد إضافيين أو كيانات إضافية.
    Au rapport sont jointes trois annexes consacrées, respectivement, à des cas représentatifs de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, à la situation des groupes qui sont particulièrement vulnérables et exposés à la discrimination, et aux activités du Bureau du HCDH en Colombie. UN ويرد في التقرير ثلاثة مرفقات تتعلق بما يلي: عينات من انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزات القانون الإنساني الدولي؛ وحالة الجماعات التي تعاني شدة الضعف والتمييز؛ وأنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    Le présent rapport contient des sections consacrées à chacune des principales composantes du mandat de l'Unité, ainsi que trois annexes (en anglais seulement): UN 6- ويضم هذا التقرير فروعاً مكرسة لكل عنصر من العناصر الرئيسية في ولاية الوحدة، وكذلك ثلاثة مرفقات (باللغة الإنكليزية فقط):
    Le secrétariat avait reçu 53 demandes à la date butoir du 12 mai 2014 et les a classées dans trois annexes distinctes. UN وقد تلقّت الأمانة 53 طلباً مستكملا بحلول الموعد النهائي المحدد بيوم 12 أيار/ مايو 2014، وأدرجت هذه الطلبات في ثلاثة مرفقات منفصلة.
    2. Le présent rapport, établi conformément à la décision 2/102 du Conseil des droits de l'homme, couvre l'année 2006. Il est accompagné de trois annexes consacrées, respectivement, à des cas représentatifs de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, à la situation des groupes particulièrement vulnérables et exposés à la discrimination, et aux activités du Bureau du HCDH en Colombie. UN 2- ويشمل هذا التقرير، الذي يستند إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102، عام 2006 ويضم ثلاثة مرفقات: عينات من انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزات القانون الإنساني الدولي؛ وحالة الجماعات التي تعاني شدة الضعف والتمييز؛ وأنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    d) trois annexes décrivant les mesures prises pour donner suite aux recommandations des experts indépendants (annexe II) et du Comité des commissaires aux comptes (annexe IV) et aux demandes formulées par l’Assemblée générale (annexe V). UN )د( ثلاثة مرفقات تصف اﻹجراءات المتخذة استجابة لتوصيات الخبيرين المستقلين )المرفق الثاني( ومجلس مراجعي الحسابات )المرفق الرابع(، وطلبات الجمعية العامة )المرفق الخامس(.
    Enfin, les trois annexes énumèrent respectivement les trois types d'instruments traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir : les accords bilatéraux sur l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre—échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux et plurilatéraux. UN وأخيراً تدرج ثلاثة مرفقات لهذه الدراسة، على التوالي، قائمة مختارة بثلاثة أنواع من الاتفاقات التي تعالج قوانين وسياسات المنافسة، وهذه الأنواع الثلاثة هي: الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المتعددة والمعدودة الأطراف.
    Enfin, les trois annexes énumèrent respectivement les trois types d'instruments traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir : les accords bilatéraux sur l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux et plurilatéraux. UN وأخيراً تدرج ثلاثة مرفقات لهذه الدراسة، على التوالي، قائمة مختارة بثلاثة أنواع من الاتفاقات التي تعالج قوانين وسياسات المنافسة، وهذه الأنواع الثلاثة هي: الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المتعددة والمعدودة الأطراف.
    Cette lettre, qui a fait l'objet de discussions intensives au niveau des experts, contient notamment trois annexes : un résumé synthétique de la réunion informelle au niveau des experts du 25 janvier 2008, des < < lignes directrices > > concernant les méthodes de travail du Groupe, et une liste de questions concernant notamment la pratique observée au Conseil de sécurité et dans ses autres organes subsidiaires. UN وتتضمن هذه الرسالة، التي كانت موضع مناقشات مكثفة على مستوى الخبراء، ثلاثة مرفقات على وجه الخصوص: ملخص وجيز للاجتماع غير الرسمي المعقود على مستوى الخبراء في 25 كانون الثاني/يناير 2008، و " مبادئ توجيهية " بشأن طرائق عمل الفريق، وقائمة بالمسائل المتعلقة على نحو خاص بالممارسة المعمول بها في مجلس الأمن وهيئاته الفرعية الأخرى.
    M. Karitinski (Ukraine) dit que sa délégation est heureuse que les trois annexes publiées par le Comité scientifique en 2009 tiennent compte des propositions et des données de présentées par son pays, ce qui montre qu'une attention croissante est accordée à la radioexposition professionnelle, à l'exposition aux matières radioactives présentes naturellement et aux nouvelles procédures diagnostiques. UN 46 - السيد كارتينيسكي (أوكرانيا): قال إن وفده يشعر بالسرور لأن مقترحاته وبياناته قد انعكست في ثلاثة مرفقات نشرتها اللجنة العلمية في عام 2009، وهو ما يدل على زيادة الاهتمام بالتعرض المهني، والتعرض للمواد المشعة طبيعياً والإجراءات التشخيصية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus