Au total, 121 indicateurs quantitatifs ont été identifiés pour les 47 objectifs et cibles du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
Lorsque c'était possible, les témoins de violations ont été identifiés et interrogés. | UN | كما جرى تحديد الشهود على الانتهاكات، كلما أمكن، وإجراء مقابلات معهم. |
100. À l'issue d'une mission organisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), trois projets ont été définis. | UN | ١٠٠ - وعقب بعثة قامت بها منظمة الطيران المدني الدولي، جرى تحديد ثلاثة مشاريع. |
Le 14 décembre, le processus était achevé dans le district d'Abidjan où 2 078 000 personnes ont été identifiées. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، أُنجزت العملية في مقاطعة أبيدجان، حيث جرى تحديد هوية 000 078 2 شخص. |
3 programmes de développement ont été retenus et mis en place et un soutien a été apporté à 18 programmes de formation. | UN | جرى تحديد وإنشاء 3 برامج للتنمية وقُدِّم الدعم إلى 18 برنامج تدريب |
La plupart des questions clefs ont été recensées. L'une d'entre elles est celle du champ d'application du projet de convention et sa relation avec les conventions existantes. | UN | وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة. |
Entre 2005 et début 2011, on a identifié plus de 330 navires italiens qui menaient des activités illégales au moyen de filets dérivants; c'est l'objet d'une deuxième action en justice intentée par l'Union européenne. | UN | وبين عامي 2005 و 2011، جرى تحديد ما يزيد عن 330 سفينة إيطالية على أنها متورطة في أنشطة غير قانونية تتعلق باستخدام الشباك البحرية العائمة، وهو انتهاك خضع لإجراءات أخرى من جانب الاتحاد الأوروبي. |
Un certain nombre de domaines à risque moyen ou élevé ont été recensés qui sont susceptibles d'avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs des services. | UN | وقد جرى تحديد واحد أو أكثر من المجالات العالية والمتوسطة المخاطر التي قد تؤثر على تحقيق أهداف المكتب. |
Les éléments principaux de ce cadre ont été identifiés. | UN | وقد جرى تحديد العناصر الرئيسية لهذا اﻹطار. |
Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. | UN | وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد. |
Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. | UN | وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد. |
46. Le champ et les limitations de la responsabilité de l'ONU ont été définis. | UN | ٤٦- وقد جرى تحديد نطاق، وحدود، مسؤولية اﻷمم المتحدة. |
Depuis fort longtemps, les contours d'un règlement négocié passant par la création d'un État palestinien indépendant et souverain, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, vivant en paix et en sécurité aux côtés de l'État d'Israël, ont été définis. | UN | فقد مر وقت طويل الآن منذ أن جرى تحديد حل عن طريق التفاوض يتضمن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة داخل حدود معترف بها. |
Un certain nombre d'entre elles ont été identifiées au cours de la période à l'examen et ont été mises en évidence dans les différents rapports d'inspection. | UN | وقد جرى تحديد عدد منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتسليط الضوء عليها في تقارير كل بعثة تفتيش على حدة. |
Le rôle du Mécanisme de promotion de la femme dans la mise en œuvre du cadre a été analysé et les forces, les faiblesses, les perspectives et les menaces ont été identifiées. | UN | وجرى تحليل الدور الذي تضطلع به الآلية النسائية في تنفيذ الإطار، كما جرى تحديد مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات. |
Dans le cadre du programme de reconstruction après le tsunami, 285 projets ont été retenus. | UN | وفي إطار برنامج التعمير في مرحلة ما بعد التسونامي، جرى تحديد 285 مشروعاً بغرض إنفاذها. |
Deux grandes possibilités ont été recensées qui toutes deux supposent de maintenir des liens avec d'autres questions d'environnement dans le but de faire avancer les objectifs de l'ozone. | UN | جرى تحديد فرصتين رئيستين يشتمل كل منهما على إقامة روابط مع قضايا بيئية أخرى من أجل تعزيز أهداف الأوزون. |
À partir de ces instruments juridiques et de la Déclaration de Cartagène, on a identifié un large éventail de causes qui permettent de déceler à l'intérieur du vaste phénomène des mouvements migratoires les mouvements de réfugiés proprement dits. | UN | واستنادا إلى هذه الصكوك القانونية وإعلان كارتاخينا، جرى تحديد طائفة عريضة من اﻷسباب التي تسمح بالاعتراف بدخول الحركات المشابهة لحركات اللاجئين في الظاهرة اﻷوسع لحركات الهجرة. |
La préparation logistique des élections est également en cours : environ 5 000 bureaux de vote ont été recensés, lesquels compteront 25 000 urnes. | UN | كما أن التحضيرات السوقية للانتخابات مستمرة: حيث جرى تحديد 000 5 مركز اقتراع تقريبا، سيقام فيها 000 25 مركز اقتراع. |
Des priorités ont été définies pour les activités de préparation des données concernant les équipements, biens, matériels et stocks, qui ont commencé. | UN | وقد جرى تحديد أولويات جهود تحضير البيانات للمنشآت والممتلكات والمعدات والمخزون، والشروع في ذلك. |
En outre, on a défini des changements importants à apporter au module 3. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد تغييرات رئيسية في النظام بالنسبة لﻹصدار ٣. |
En 1993, on a recensé les entreprises susceptibles de devenir plus performantes grâce à l'informatisation. | UN | وفي عام ١٩٩٣، جرى تحديد المشاريع التي يمكن زيادة فعاليتها عن طريق تطبيقات الحاسوب. |
Les objectifs financiers de la Conférence ont été fixés il y a plus de 10 ans, sur la base de prévisions de dépenses fondées sur la situation de 1993. | UN | جرى تحديد الأهداف المالية للمؤتمر منذ أكثر من 10 أعوام، وجرى تحديد التكاليف المقدرة بناء على خبرات تعود إلى عام 1993. |
Par ailleurs, un médecin bien connu localement a été identifié. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تحديد طبيب محلي بارز. |
Les améliorations à apporter avaient été identifiées et un solide dossier en faveur de l'augmentation des capacités du système avait été constitué. | UN | وقد جرى تحديد التحسينات الإضافية وأدرجت في دراسة رفيعة المستوى لتحسين هذا النظام. |
Un certain nombre de tâches et de fonctions ont été retenues en vue d'un transfert du Siège à la Base de soutien logistique; elles sont présentées ci-dessous; | UN | وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛ |