"حاليا مشروع قانون" - Traduction Arabe en Français

    • actuellement un projet de loi
        
    On examine actuellement un projet de loi concernant les sévices et harcèlements sexuels et la participation des femmes dans l'administration publique. UN ويطرح للمناقشة حاليا مشروع قانون بشأن العنف الجنسي والتحرش الجنسي ومشاركة المرأة في الادارة الحكومية.
    Elle examine actuellement un projet de loi sur le service éducatif et civil et se félicite d'avoir introduit le pluralisme à la Chambre des députés et dans ses commissions. UN وتدرس تونس حاليا مشروع قانون للخدمة التعليمية والمدنية، وتشعر بالاغتباط ﻹدخالها التعددية في مجلس النواب وفي لجانه.
    Il a indiqué que le Parlement marocain examinait actuellement un projet de loi visant à autoriser les Marocaines à transmettre leur nationalité à leurs enfants. UN وأوضح الممثل أن البرلمان المغربي يدرس حاليا مشروع قانون يسمح للمرأة المغربية بحق منح جنسيتها إلى أطفالها.
    :: Le rapport indique que l'Assemblée législative examine actuellement un projet de loi spéciale sur la détermination du statut de réfugié. UN :: جرى التأكيد في التقرير على أن الجمعية التشريعية تنظر حاليا مشروع قانون خاص لتحديد مركز اللاجئ.
    Le Gouvernement examine actuellement un projet de loi sur la protection sociale et juridique contre la violence familiale. UN وتدرس الحكومة حاليا مشروع قانون بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف العائلي.
    Par ailleurs, la Banque du Ghana élabore actuellement un projet de loi sur le blanchiment de capitaux qui sera soumise le moment venu au Parlement pour approbation. UN كما يُعِد مصرف غانا حاليا مشروع قانون لمكافحة غسل الأموال لتقديمه إلى البرلمان في الوقت المناسب للنظر فيه.
    La Commission élabore actuellement un projet de loi sur l'héritage et la succession en vue d'éliminer les dispositions discriminatoires figurant dans la législation en vigueur. UN كما تضع اللجنة حاليا مشروع قانون بشأن المواريث والخلافة يهدف إلى تخليص التشريع القائم من الأحكام التمييزية.
    Il existe actuellement un projet de loi visant à abroger la loi No 285 et à introduire des réformes au sein de la Commission. UN ويوجد حاليا مشروع قانون يعدل القانون رقم 285 وينوط مهام جديدة بالوحدة.
    Le Congrès national examine actuellement un projet de loi visant à interdire l'ouverture de nouvelles mines à ciel ouvert. UN ويدرس المجلس الوطني حاليا مشروع قانون يرمي إلى منع فتح مناجم مكشوفة جديدة.
    25. Par ailleurs, Israël, qui appuie toutes les mesures visant à lutter contre le crime organisé, étudie actuellement un projet de loi sur le blanchiment de l'argent provenant d'activités criminelles. UN ٥٢ - واستطردت قائلة إن إسرائيل، التي تؤيد جميع التدابير التي تساعد في إضعاف الجريمة المنظمة، تنظر حاليا مشروع قانون بشأن غسيل اﻷموال المكتسبة من نشاط إجرامي.
    Le Comité observe avec intérêt que l'État partie élabore actuellement un projet de loi sur les mutilations génitales féminines et d'autres infractions à caractère sexiste. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    Cette délégation a informé le Sous-Comité que le Parlement australien examinait actuellement un projet de loi qui fixait à 100 kilomètres au dessus du niveau moyen de la mer l’altitude à partir de laquelle la loi sur les activités spatiales serait applicable en ce qui concerne le lancement et le retour d’objets spatiaux. UN وأبلغ الوفد الذي أعرب عن ذلك الرأي اللجنة الفرعية بأن أمام البرلمان الأسترالي حاليا مشروع قانون سيحدد، إذا أجيز، مسافة 100 كيلومتر فوق المستوى المتوسط لسطح البحر باعتبارها النقطة التي سيكون القانون الأسترالي للأنشطة الفضائية نافذا عندها فيما يتعلق بإطلاق الأجسام الفضائية وعودتها.
    Le Sénat examine actuellement un projet de loi tendant à assurer la jouissance de ce droit dans la pratique, sans considération d'âge, d'origine ethnique, de religion ou d'autres facteurs, et ce nouveau texte vise particulièrement à protéger les femmes sans défense. UN ويدرس مجلس الشيوخ حاليا مشروع قانون يضمن هذا الحق. ويسعى القانون إلى ضمان هذا الحق بغض النظر عن السن، أو الأًصل العرقي، أو الدين، أو أية عوامل أخرى، ويتضمن مفهوم انعدام الحماية.
    Le Liban adhère à toutes les conventions internationales relatives à la lutte contre la drogue, dont il applique rigoureusement les dispositions, et son gouvernement élabore actuellement un projet de loi contre le blanchiment de l'argent. UN وذكر أن لبنان يتقيد بجميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات، وهو يُطبق أحكامها بدقة، وتعد حكومته حاليا مشروع قانون لمكافحة ' غسل اﻷموال ' .
    Le Parlement examine actuellement un projet de loi sur la prévention de la violence familiale, et un projet conjoint sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes au XXIe siècle est destiné à venir à bout de ce phénomène par le biais de campagnes de sensibilisation et de la formulation d'une stratégie d'aide aux victimes. UN ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون يتعلق بمنع العنف المنزلي، ويُعهد إلى مشروع مشترك بشأن مكافحة العنف ضد المرأة في القرن الواحد والعشرين بمواصلة التصدي لهذه الظاهرة عن طريق حملات التوعية ووضع استراتيجية لمساعدة الضحايا.
    En outre, le Congrès national examine actuellement un projet de loi sur la surveillance et la sécurité privée, présenté par les forces armées et un avant-projet de loi a été élaboré pour créer une police de l'air constituée de membres des forces aériennes en vue de contrôler la sécurité dans les aéroports. UN ويبحث البرلمان الوطني حاليا مشروع قانون بشأن الحراسة والأمن الخاصين، وهو مشروع قدمته القوات المسلحة، وحررت صيغة أولية لمشروع قانون بشأن إنشاء قوة شرطة للملاحة الجوية مؤلفة من أفراد القوات الجوية لغرض رصد أمن المطارات.
    La commission juridique du Conseil des représentants examine actuellement un projet de loi portant annulation de tous les décrets, toutes les décisions et toutes les lois adoptés par l'ancien régime, qui avaient eu pour effet de modifier les frontières administratives des gouvernorats. UN 9 - وتفحص اللجنة القانونية التابعة لمجلس النواب حاليا مشروع قانون بشأن إلغاء جميع المراسيم والقرارات والقوانين التي أصدرها النظام السابق، وجرى بموجبها تعديل الحدود الإدارية للمحافظات.
    Mme Recabarren (Chili) indique que le Congrès examine actuellement un projet de loi visant à l'octroi éventuel de l'exercice conjoint de la patria potestad. UN 47- السيدة ريكابارين (شيلي): قالت إن هناك حاليا مشروع قانون أمام الكونغرس يمنح إمكانية اشتراك الأبوين في ممارسة سلطة الأبوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus