À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les ONG. | UN | وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Une association de femmes journalistes a été créée et des femmes commencent à être nommées à des postes diplomatiques de haut rang à l'étranger. | UN | وأسست جمعية للصحفيات وبدأ تعيين النساء في مناصب دبلوماسية رفيعة في الخارج. |
À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres et les organisations internationales et non gouvernementales. | UN | وعلى هذا النحو، واصل المكتب إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
L'Australie a maintenant l'intention d'élargir ces efforts en lançant une initiative diplomatique de haut niveau pour acquérir un large appui en faveur des réformes visant à améliorer et à rendre plus professionnel le fonctionnement des comités. | UN | وتعتزم استراليا الآن توسيع نطاق هذه الجهود من خلال تصدر مبادرة دبلوماسية رفيعة المستوى بجمع تأييد واسع النطاق للإصلاحات الرامية لتحسين عمل اللجان وجعل أدائها ملتزما بوظيفتها. |
À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | وبهذا حافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | وحافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | ولذلك حافظ المكتب على علاقات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Le sommet a été suivi de contacts diplomatiques de haut niveau entre les principaux acteurs régionaux et internationaux, pour discuter des derniers développements. | UN | وتبع مؤتمر القمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى بين أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين الرئيسيين لمناقشة التطورات التي حدثت مؤخرا. |
Le Cabinet du Greffier a continué à entretenir des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États et les organisations internationales. | UN | 56 - يُبقي المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة على اتصالاتٍ دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية. |
À ce dernier titre, il a maintenu des liens diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, diverses organisations internationales ainsi que des organisations non gouvernementales. | UN | وبهذه الصفة، استمر رئيس القلم في إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et non gouvernementales. | UN | وبهذه الصفة، واظب مكتب المسجل على إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et des organisations non gouvernementales. | UN | وعلى هذا النحو، واصل المكتب إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Cabinet du Greffier a continué à entretenir des relations diplomatiques de haut niveau avec les États et les organisations internationales. | UN | 56 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية. |
Dans son allocution, le Président par intérim a également annoncé l'envoi de missions diplomatiques de haut niveau pour solliciter un soutien politique en faveur du processus de dialogue auprès de la Communauté des Caraïbes, du Venezuela et de l'Afrique du Sud. | UN | وأعلن الرئيس أيضا في خطابه عن إيفاد بعثات دبلوماسية رفيعة المستوى لالتماس الدعم السياسي للعملية من الجماعة الكاريبية وفنزويلا وجنوب أفريقيا. |
Le Cabinet du Greffier a poursuivi ses initiatives diplomatiques de haut niveau avec les États et les organisations internationales. | UN | 55 - أقام المكتب التابع مباشرة لرئيس قلم المحكمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية. |
Le Bureau du Greffier a maintenu des liens diplomatiques de haut niveau avec les États et les organisations internationales. | UN | 76 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية. |
À ce titre, il a maintenu des liens diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | وبهذه الصفة، استمر المكتب في إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande au Secrétaire général de poursuivre ses bons offices et d'étudier, le moment venu, la possibilité de recourir à des mécanismes diplomatiques de haut niveau afin de faciliter un dialogue renforcé entre les parties concernées, y compris au sujet des causes profondes du conflit. | UN | ويهيب بالأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة والقيام، عند الاقتضاء، ببحث إمكانية إيجاد آليات أخرى دبلوماسية رفيعة المستوى من أجل تعزيز الحوار بين الأطراف المعنية بشأن مواضيع شتى منها الأسباب الكامنة للنزاع. |
Les ministres ont examiné la question de la représentation extérieure commune ou coordonnée des Etats membres de la CARICOM dans les pays du tiers monde ainsi que dans les organes directeurs des principales organisations internationales; au cours de leurs discussions, ils ont pris connaissance des conclusions d'une réunion diplomatique de haut niveau qui s'était tenue au moment même où ils se réunissaient. | UN | بحث الوزراء مسألة التمثيل الخارجي المنسق المشترك للدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي في البلدان الثالثة فضلا عن مشاركة الاتحاد في هيئات ادارة المنظمات الدولية ذات اﻷهمية الرئيسية. وأفيد الوزراء في سياق مناقشاتهم بالنتيجة التي أسفرت عنها حلقة عمل دبلوماسية رفيعة المستوى عقدت خلال فترة الاجتماع. |
Le classement des postes du Directeur et du Directeur adjoint respectivement aux classes D-2 et D-1, comme proposé initialement, correspond bien à l'ampleur des responsabilités des titulaires et à la nécessité d'avoir dans la région une présence diplomatique de haut niveau. | UN | ويتسق المقترح القاضي بتصنيف وظيفتي المدير ونائب المدير في رتبة مد - 2 و مد - 1 على التوالي، على غرار الاقتراح الأولي، مع نطاق مسؤولياتهما والحاجة إلى شخصية دبلوماسية رفيعة في المنطقة. |