| Encadré 39 : Articles de presse illustrant des études de cas sur la Loi relative aux délits sexuels | UN | الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية |
| V.4.24 Encadré 39: Articles de presse illustrant des études de cas sur la Loi relative aux délits sexuels : | UN | خامسا -4-24 الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية |
| études de cas sur la participation des peuples autochtones et tribaux au processus de DSRP au Cameroun et au Cambodge | UN | دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا. |
| Encadré 5 : Etudes de cas sur la discrimination | UN | الإطار 5: دراسات حالة عن التمييز |
| Enfin, la pertinence d'études de cas sur le multilinguisme dans le système des Nations Unies est sujette à caution. | UN | وأخيرا، ثمة شك في مدى أهمية إجراء دراسات حالة عن تعددية اللغات في منظومة الأمم المتحدة. |
| Des études de cas sur les meilleures pratiques ainsi que sur la résolution de problèmes liés aux droits des peuples autochtones ont également été entreprises. | UN | وتم أيضا إجراء دراسات حالة عن أفضل الممارسات للشعوب الأصلية وعن تسوية المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
| Produit: Enquêtes régionales, nationales et sectorielles sur la production industrielle, dont des études de cas sur des mégapoles innovantes. | UN | الناتج: استقصاءات اقليمية وقطرية وقطاعية عن الانتاج الصناعي، بما في ذلك دراسات حالة عن مناطق المدن الابتكارية. |
| Résumé des résultats de quatre études de cas sur des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
| études de cas sur les pratiques optimales dans le cadre des arrangements existants en matière d'accès aux ressources biologiques et de partage des bénéfices | UN | دراسات حالة عن أفضل الممارسات المتعلقة بترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها |
| L'un a préconisé la réalisation d'études de cas sur l'utilisation de telles substances, y compris les pesticides, en accordant une attention particulière aux effets in utero. | UN | ودعا أحد الممثلين إلى إجراء دراسات حالة عن استخدام المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بما في ذلك مبيدات الآفات مع توجيه اهتمام خاص إلى الرحم. |
| Les participants ont eu l'occasion de présenter des études de cas sur les applications réussies des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau dans leurs pays respectifs. | UN | وقد أُتيحت للمشاركين في المؤتمر فرصة عرض دراسات حالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء في إدارة موارد المياه في بلدانهم. |
| Des organisations multilatérales pourraient aider les gouvernements à simplifier ces formalités, à réaliser des études de cas sur les bonnes pratiques et à faciliter la communication entre gouvernements. | UN | وتستطيع المنظمات المتعدِّدة الأطراف مساعدة الحكومات على تبسيط هذه العمليات وإعداد دراسات حالة عن أفضل الممارسات وتيسير الاتِّصالات بين الحكومات. |
| Depuis 2008, la Building and Social Housing Foundation a produit régulièrement des études de cas sur les bonnes pratiques en matière de logement. Elles ont été régulièrement transmises au réseau électronique des organisations de la société civile (OSC NET) lancé par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان. |
| Certaines délégations ont souligné que des études de cas sur l'application de ces directives pourraient s'avérer utiles, tandis que d'autres ont estimé au contraire que de telles études de cas seraient trop spécifiques. | UN | وارتأت وفود قليلة أنه قد يكون من المفيد أيضا إجراء دراسات حالة عن التنفيذ، في حين أرتأت وفود أخرى أن مثل هذه الدراسات قد تكون مخصصة بأكثر مما ينبغي. |
| études de cas sur l'efficacité de la formation par rapport au bilan commun de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | دراسات حالة عن فعالية التدريب فيما يتصل بالتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| - Réalisation de recherches sur les meilleures pratiques nationales actuelles en matière de développement de ressources humaines et établissement d'études de cas sur le développement des ressources humaines. | UN | - إجراء بحث عن أفضل الممارسات الوطنية الحالية لتنمية الموارد البشرية، وكتابة دراسات حالة عن تنمية الموارد البشرية. |
| Décision INC-6/10 : Etudes de cas sur les centres régionaux et sous-régionaux | UN | مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/10: دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية |
| f) Etudes de cas sur les meilleures pratiques concernant les accords existant relatifs à l'accès et au partage des avantages. | UN | (و) دراسات حالة عن أفضل الممارسات بشأن الترتيبات القائمة للحصول واقتسام الفوائد. |
| Ce portail comprend des études de cas des bonnes pratiques dans le domaine de l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques économiques des différents pays membres de la CEE et propose des liens vers des boîtes à outils, des manuels et des lignes directrices dans ce domaine, y compris en faveur de la mise en œuvre des conclusions adoptées. | UN | وتشمل البوابة دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال تعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية في جميع البلدان الأعضاء في اللجنة، وتتيح وصلات لمجموعات من الأدوات والأدلة والمبادئ التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك من أجل دعم تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. |
| L'atelier a comporté trois études de cas concernant des projets réussis qui répondaient à des besoins locaux ou nationaux grâce à l'utilisation de techniques spatiales et bénéficiaient d'un appui financier. | UN | وقد ضمت حلقة العمل ثلاث دراسات حالة عن المشاريع الناجحة التي تعالج الاحتياجات المحلية أو الوطنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء وما يرد من الدعم التمويلي. |
| L’UNESCO a organisé une réunion d’un groupe d’experts portant sur les rôles dévolus aux hommes et la masculinité dans une culture de la paix, et plusieurs études de cas portant sur les techniques et méthodes de médiation et de règlement des conflits traditionnellement utilisées par les femmes ont été réalisées. | UN | وعقدت اليونسكو اجتماعا لفريق للخبراء بشأن دور الرجال والذكورة في منظور ثقافة السلام، وأكملت عدة دراسات حالة عن اﻷساليب والممارسات النسائية التقليدية عن النزاعات والتوسط فيها. |