"ذلك ما لم" - Traduction Arabe en Français

    • cette date à moins que
        
    • le faire que si
        
    3.1 Le présent contrat prendra effet dès qu'il aura été signé par les deux parties et restera en vigueur pendant une période de quinze ans à compter de cette date à moins que : UN ٣-١ يبدأ سريان هذا العقد بعد توقيع كل من الطرفين عليه، ويظل ساريا لمدة خمسة عشر عاما بعد ذلك ما لم:
    3.1 Le présent contrat prendra effet dès qu'il aura été signé par les deux parties et restera en vigueur pendant une période de quinze ans à compter de cette date à moins que : UN 3-1 يبدأ سريان هذا العقد بعد توقيع كل من الطرفين عليه، ويظل ساريا لمدة خمسة عشر عاما بعد ذلك ما لم:
    3.1 Le présent contrat prendra effet dès qu'il aura été signé par les deux parties et restera en vigueur pendant une période de quinze ans à compter de cette date à moins que : UN 3-1 يبدأ سريان هذا العقد بعد توقيع كل من الطرفين عليه، ويظل ساريا لمدة خمسة عشر عاما بعد ذلك ما لم:
    Toutefois, elle ne pourra le faire que si des fonds supplémentaires sont dégagés pour toutes dépenses directes, principalement pour des services d'interprétation. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، وهي تكاليف الترجمة الفورية أساساً.
    Toutefois, elle ne pourra le faire que si des fonds supplémentaires sont dégagés pour toutes dépenses directes, principalement pour des services d'interprétation en quatre langues. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، وهي تكاليف الترجمة الفورية أساساً إلى أربع لغات.
    3.1 Le présent contrat prendra effet dès qu'il aura été signé par les deux parties et restera en vigueur pendant une période de quinze ans à compter de cette date à moins que : UN ٣-١ يبدأ سريان هذا العقد بعد توقيع كل من الطرفين عليه، ويظل ساريا لمدة خمسة عشر عاما بعد ذلك ما لم:
    Toutefois, elle ne pourra le faire que si des fonds supplémentaires sont dégagés pour toutes dépenses directes, principalement pour des services d'interprétation. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، وهي تكاليف الترجمة الفورية أساساً.
    Toutefois, elle ne pourra le faire que si des fonds supplémentaires sont dégagés pour toute dépense directe, par exemple pour des services d'interprétation. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، مثل تكاليف الترجمة الفورية.
    17. La plupart des États parties ne pouvaient pas extrader leurs propres ressortissants, ou ne pouvaient le faire que si cette possibilité était expressément envisagée dans les traités applicables. UN 17- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف تسليم رعاياها، أو لا يمكنها أنْ تفعل ذلك ما لم تنصَّ المعاهدات السارية على هذه الإمكانية صراحةً.
    Mais, comme nous le savons tous, le système des Nations Unies, qui appuie depuis longtemps le développement de l'Afrique, ne peut continuer à le faire que si les États Membres lui assurent un soutien financier. UN ولكن منظومة الأمم المتحدة التي طالما دعمت التنمية في أفريقيا، كما نعلم جميعا، لا تستطيع الاستمرار في ذلك ما لم توفر لها الدول الأعضاء الدعم المالي.
    Or, elles ne pourront le faire que si des paramètres clairement définis, leur permettant d'évaluer les risques financiers d'un passage à l'exploitation commerciale, ont d'ici là été mis en place. UN لكنهم لن يتمكنوا من ذلك ما لم توضع معايير محددة بوضوح للاستغلال، تتيح للمتعاقدين تقدير المخاطر المالية التي ينطوي عليها الشروع في الاستغلال التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus