Le nombre de pays bénéficiaires est cependant assez réduit au regard de la demande de ressources. | UN | بيد أن عدد البلدان المستفيدة قليل نوعا ما بالنظر إلى الطلب على الموارد. |
Le nombre de pays bénéficiaires était plus ou moins le même dans les récents barèmes des quotes-parts. | UN | وظل عدد البلدان المستفيدة ثابتا تقريبا في جداول الأنصبة المقررة الصادرة في السنوات الأخيرة. |
Le nombre de pays bénéficiaires a diminué dans les récents barèmes des quotes-parts. | UN | وانخفض عدد البلدان المستفيدة في جدول الأنصبة المقررة الأخيرة. |
Nombre de pays bénéficiant de services d'aide au développement des petites entreprises. | UN | ● عدد البلدان المستفيدة من خدمات الدعم الخاصة بتطوير الأعمال الصغيرة. |
Augmentation du Nombre de pays bénéficiant des activités de coopération technique d'ONU-Habitat | UN | زيادة عدد البلدان المستفيدة من التعاون التقني والمشورة على المستويين الوطني والمحلي من موئل الأمم المتحدة |
ii) Accroissement du Nombre de pays recevant l'aide de l'UNODC qui renforcent leurs capacités de lutte contre le trafic de drogues | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب، والتي تضطلع ببناء قدراتها على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة |
b) i) Augmentation du nombre de pays ayant bénéficié de l'aide de la CNUCED, et notamment des analyses et des politiques d'investissement et des outils électroniques, qui signalent une hausse des investissements étrangers directs | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة الأونكتاد، بما في ذلك استعراضات سياسات الاستثمار والأدوات الإلكترونية، وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى تحفيز الاستثمار الأجنبي المباشر |
102. Concernant la logistique et l'infrastructure, les délégations se sont félicitées des très utiles outils fournis par le programme SYDONIA, comme en témoignait le nombre croissant de pays bénéficiaires utilisant ce programme. | UN | 102- وفيما يتعلق بالخدمات اللوجستية والبنى التحتية، أشادت الوفود بالأدوات المفيدة جداً التي يوفِّرها برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (آسيكودا)، وهو ما يؤكده تزايد عدد البلدان المستفيدة التي تستخدم هذا البرنامج. |
Le nombre de pays bénéficiaires est cependant assez réduit au regard de la demande de ressources. | UN | بيد أن عدد البلدان المستفيدة قليل للغاية بالنظر إلى الطلب على الموارد. |
Il faut que les conditions de l'aide soient plus souples et que les critères d'admissibilité à l'aide soient plus objectifs dans le but d'augmenter le nombre de pays bénéficiaires. | UN | وأكد ضرورة أن تكون شروط تقديم المساعدة أكثر مرونة وأن تتسم معايير الأهلية للحصول على المساعدة بمزيد من الموضوعية، بغية زيادة عدد البلدان المستفيدة. |
Nous nous sommes félicités des travaux en cours sur l'administration en ligne visant à promouvoir l'efficacité et la transparence dans les pays en développement, et nous oeuvrerons à l'augmentation du nombre de pays bénéficiaires. | UN | لقد رحبنا بالأعمال الجارية في مجال الإدارة عن طريق الاتصال المباشر بالحاسوب التي ترمي إلى تعزيز الفعالية والشفافية في البلدان النامية، ونعمل على زيادة عدد البلدان المستفيدة. |
Grâce à l'aide importante de ses principaux donateurs et à la contribution d'un plus grand nombre de pays bénéficiaires du programme, le FNUAP a pu faire face à ces difficultés et ramener le déficit de 20 % prévu pour 2002 à 8 % à la fin de l'année. | UN | وتسنى للصندوق أن يواجه تلك التحديات مباشرة نتيجة للدعم القوي الذي وجده من مانحيه الرئيسيين وازدياد عدد البلدان المستفيدة من البرامج التي قدمت تبرعات له، مما أدى إلى انخفاض العجز المتوقع لعام 2002 من 20 في المائة إلى 8 في المائة بنهاية السنة. |
Il s'agit maintenant de porter le nombre de pays bénéficiaires du Système au-delà du chiffre initial de 72 États Membres comptant un centre à l'intérieur de leurs frontières. | UN | وتُبذل جهود حاليا لمواصلة زيادة عدد البلدان المستفيدة من نظام التبادل بما يتجاوز حتى التوقعات الأولية بأن يكون لدى 72 دولة من الدول الأعضاء مركز قطري ضمن حدود كل منها. |
Nombre de pays bénéficiant des forums régionaux organisés par l'ONUDI. | UN | ● عدد البلدان المستفيدة من المحافل الإقليمية التي تنظمها اليونيدو. |
Cela étant la tendance générale, il importe de noter que le Nombre de pays bénéficiant des Modalités améliorées de Toronto a augmenté progressivement depuis 1991, 13 pays de l'Afrique subsaharienne étant maintenant concernés, mais l'impact positif de tels efforts a généralement été effacé par l'absence de progrès en ce qui concerne la dette multilatérale. | UN | ولئن ظل هذا هو الاتجاه العام فإن من اﻷهمية بمكان الاشارة إلى أن عدد البلدان المستفيدة من شروط تورنتو المعززة ارتفع تدريجيا منذ عام ١٩٩١ ليصل إلى ١٣ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء لكن اﻷثر الايجابي لهذه الجهود أبطله بصورة عامة عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف. |
e) Nombre de pays bénéficiant de la coopération technique offerte par ONU-Habitat. | UN | (هـ) عدد البلدان المستفيدة من التعاون التقني المقدم من موئل الأمم المتحدة |
c) Augmentation du Nombre de pays bénéficiant de l'aide de la CNUCED pour le renforcement des capacités en matière de science et de technique au service du développement, et de technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | (ج) زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة الأونكتاد، من خلال أنشطة بناء القدرات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
c) i) Nombre de pays recevant de l'UNODC une aide au renforcement des institutions et des capacités | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات |
c) i) Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات |
b) i) Augmentation du nombre de pays ayant bénéficié de l'aide de la CNUCED, et notamment des analyses et des politiques d'investissement et des outils électroniques, qui signalent une hausse des investissements étrangers directs | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة الأونكتاد، بما في ذلك استعراضات سياسات الاستثمار، والأدوات الالكترونية والإبلاغ عن زيادة الاستثمار المباشر |
b) i) Augmentation du nombre de pays ayant bénéficié de l'aide de la CNUCED, et notamment des analyses et des politiques d'investissement et des outils électroniques, qui signalent une hausse des investissements étrangers directs | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة الأونكتاد، بما في ذلك استعراضات سياسات الاستثمار والأدوات الإلكترونية، وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى تحفيز الاستثمار الأجنبي المباشر |
102. Concernant la logistique et l'infrastructure, les délégations se sont félicitées des très utiles outils fournis par le programme SYDONIA, comme en témoignait le nombre croissant de pays bénéficiaires utilisant ce programme. | UN | 102 - وفيما يتعلق بالخدمات اللوجستية والبنى التحتية، أشادت الوفود بالأدوات المفيدة جداً التي يوفِّرها برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (آسيكودا)، وهو ما يؤكده تزايد عدد البلدان المستفيدة التي تستخدم هذا البرنامج. |