"عن التفكير" - Traduction Arabe en Français

    • de penser
        
    • pense à
        
    • oublier
        
    • de réfléchir
        
    • penser à
        
    • pense plus
        
    • ma tête
        
    • les idées
        
    • pense toujours
        
    • pensé à
        
    • plus penser
        
    • abandonner l'idée
        
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Je ne peux m'empêcher de penser à ces bun au porc. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير أن لديهم خصى خنزير
    Arrête de penser à toi et à moi et pense à ce qui est le mieux pour elle. Open Subtitles ‫توقف عن التفكير في وفيك ‫وابدأ بالتفكير بما فيه صالح الطفلة
    Je dois réviser, ça m'aide à oublier que je suis enceinte. Open Subtitles عليّ المراجعة, لأنّها تشغلني عن التفكير في كوني حبلى.
    Tu dois arrêter de penser comme un humain et accepter ce qui est réel. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    On est vieux, maintenant, Bryson. Faut que t'arrêtes de penser autrement. Open Subtitles نحن عجوزان يا بريسون عليك التوقف عن التفكير بالعكس
    Je ne peux m'empêcher de penser à ses pauvres parents. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فى والديها الحزانى
    Arrête de penser à autre chose quand je te parle. Open Subtitles توقف عن التفكير بشيء آخر عندما أتحدث إليك
    Tout ce pouvoir, et il ne peut s'empêcher de penser à l'endroit où ça c'est produit. Open Subtitles كل هذه القوة و لا يمكنه التوقف عن التفكير فى مكان حدوث الأمر
    Je sais que nous avons ces bébés et je devrais être heureuse, mais je ne peux pas arrêter de penser à lui. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    Tu sais, je ne pouvais pas m'empêcher de penser, "Ils sont devenus si gros." Open Subtitles لم اتوقف عن التفكير في انهم في انهم اصبحوا سمناء جدا
    J'ai 5 enfants adultes et deux petits-enfants et une maison pleine de problèmes dont je ne peux pas arrêter de penser. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Arrête de penser à Rebecca et sa robe de haute couture, avec son énorme décolleté, se jetant sur Evan pendant qu'ils dansent ou autre. Open Subtitles توقّفِ عن التفكير بشأن ريبيكا ولباسها الُمصمّم، ترمي بنفسهـا بجميع أنحاء جسد إيفان كما يرقصون أو ما شابه ذلك.
    Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. Open Subtitles لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ
    Il n'y a pas une chance que tu arrêtes de penser à elle ? Open Subtitles هل هناك أي احتمال أن تتمكن من التوقف عن التفكير فيها؟
    À vrai dire, je pense à elle depuis que j'ai embarqué. Open Subtitles الحقيقة اني توقف عن التفكير بها حين صعدت على الطائرة
    Je ne peux oublier la nuit dans le train. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير في تلك الليلة على القطار.
    As-tu arrêté de réfléchir et venu ici juste pour m'attaquer? Open Subtitles هلا توقفت عن التفكير وجئت إلى هنا لمهاجمتى؟
    Et, je me sens coupable quand je n'y pense plus. Open Subtitles ثم،تعرفين،أشعربالذنب.. عندما أتوقّف عن التفكير فيه.
    Bébés interdits. Elles sont toujours dans ma tête. Open Subtitles ـ غير مسموح لهم بالتواجد في هذا الحوض حتى ـ لا يمكنني التوقف عن التفكير
    Je serai occupée, ça me changera les idées. Open Subtitles يمكنني السفر، ورعاية وأخيرا التوقف عن التفكير في الأشياء.
    Je pense toujours à son grain de beauté suspect... Tu te prépares pour un concours de confiture ? Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الشامه اتحاولي ان تصنعي أكبر ساندويشة مربى بالفول السوداني في العالم؟
    Je n'ai plus pensé à cette partie de moi-même. As-tu respecté ? Open Subtitles توقفت عن التفكير بهذا الجزء مني وأتبعتَ فقط ماهو مقدرُ
    Au bout de 20 ans, nous pouvons nous permettre de ne plus penser à ce qu'il aurait fait. Open Subtitles أرى أن بعد مرور 20 عام يمكننا أن نسمح لأنفسنا أن نتوقف عن التفكير فيما كان سيفعل توماس واين
    La campagne a été extrêmement utile parce qu'après avoir entendu les conseils et les explications, de nombreuses jeunes filles et jeunes femmes ont déclaré abandonner l'idée d'aller chercher du travail à l'étranger. UN وكانت الحملة مفيدة للغاية، إذ قالت جميع الفتيات والشابات إنهن عدلن عن التفكير في السفر إلى الخارج للعمل، بعد أن استفدن من المشورة والتوضيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus