| Lorsque la situation le permet, il publie aussi des rapports publics sur les évaluations afin de mobiliser d'autres acteurs concernés. | UN | وعندما تسمح الظروف، تعدّ اللجنة أيضاً تقارير عامة عن عمليات التقييم من أجل تعبئة الأطراف المعنية الأخرى. |
| Une intervenante a demandé plus d'informations sur les évaluations en cours et a souligné la nécessité de veiller à ce que les produits de recherche et d'analyse de l'ONUDC reposent sur une méthodologie rigoureuse, fassent l'objet d'un examen par des spécialistes du domaine considéré et soient élaborés en consultation étroite avec les États concernés. | UN | وطلبت متكلمة المزيد من المعلومات عن عمليات التقييم الراهنة، وأكّدت على الحاجة إلى ضمان استناد بحوث المكتب وتحليلاته إلى منهجية صارمة، وإخضاعها لاستعراض النظراء، وإعدادها بتشاور وثيق مع الدول المعنية. |
| Faisant suite à l'introduction, la section II du rapport donne des précisions sur les évaluations menées au FNUAP au cours de l'exercice biennal 2006-2007, notamment sur les domaines concernés, les pratiques, la conformité aux normes et la qualité des évaluations. | UN | 2 - ويرد بعد المقدمة الفرعُ الثاني من هذا التقرير الذي يعرض تفاصيل عن عمليات التقييم المضطلع بها في الصندوق خلال فترة السنتين 2006-2007، بما في ذلك ما شملته هذه التقييمات من أنشطة، وكيفية إجرائها واحترامها للمعايير وجودتها. |
| a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat central de la Caisse à New York et à Genève, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكاليف المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لﻷمانة المركزية للصندوق واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق عن عمليات التقييم الاكتواري والخدمات والتكاليف اﻷخرى المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
| a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat central de la Caisse à New York et à Genève, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكاليف المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لﻷمانة المركزية للصندوق واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق عن عمليات التقييم الاكتواري والخدمات والتكاليف اﻷخرى المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
| Le Comité a félicité le Bureau des services de contrôle interne pour la franchise et la transparence avec lesquelles il avait traité des questions relatives à l'exécution des programmes dans ses rapports sur les évaluations approfondies et les examens triennaux (E/AC.51/2004/3, E/AC.51/2004/4 et E/AC.51/2004/5 et Corr.1). | UN | 383- وأشادت اللجنة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية للطريقة الصريحة والمباشرة التي تم بها عرض المسائل التي تؤثر على أداء البرامج في تقاريره عن عمليات التقييم المتعمق والاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات (E/AC.51/2004/3، و E/AC.51/2004/4 و E/AC.51/2004/5 و Corr.1). |
| Au milieu de 1997 paraîtra un CD-ROM contenant des informations sur les évaluations et études menées par l'UNICEF de 1987 à 1996, qui pourrait devenir un puissant outil permettant aux bureaux de tirer des enseignements des programmes réalisés et des conclusions qui en ont été tirées dans d'autres pays. | UN | وسيصدر قرص مدمج )moR-DC( مستكمل عند منتصف عام ٧٩٩١ يتضمن معلومات عن عمليات التقييم والدراسات الخاصة باليونيسيف، للفترة من عام ٧٨٩١ حتى عام ٦٩٩١. وهذا يمكن أن يكون أداة قوية جدا تتعلم منها المكاتب من خلال تجارب ونتائج البرامج في بلدان أخرى. |
| Au milieu de 1997 paraîtra un CD-ROM contenant des informations sur les évaluations et études menées par l'UNICEF de 1987 à 1996, qui pourrait devenir un puissant outil permettant aux bureaux de tirer des enseignements des programmes réalisés et des conclusions qui en ont été tirées dans d'autres pays. | UN | وسيصدر قرص مدمج (CD-Rom) مستكمل عند منتصف عام ١٩٩٧ يتضمن معلومات عن عمليات التقييم والدراسات الخاصة باليونيسيف، للفترة من عام ١٩٨٧ حتى عام ١٩٩٦. وهذا يمكن أن يكون أداة قوية جدا تتعلم منها المكاتب من خلال تجارب ونتائج البرامج في بلدان أخرى. |
| 33. Une délégation demande si une information pourrait être donnée sur les évaluations effectuées par les sections du HCR autres que le Service d'inspection et d'évaluation et dit qu'il serait utile de disposer d'une liste globale de toutes les évaluations effectuées par le Haut Commissariat. | UN | ٣٣- وسأل أحد الوفود إن كان يمكن تقديم معلومات عن عمليات التقييم التي تنفذها إدارات المفوضية بخلاف دائرة التفتيش والتقييم وقال إنه سيكون مفيداً الاطلاع على قائمة شاملة بكل عمليات التقييم التي تجريها المفوضية. |
| L'Administrateur tentera d'introduire de nouvelles mesures comme la rédaction de rapports de synthèse sur les évaluations régionales et sectorielles, l'organisation d'ateliers sur l'expérience acquise, l'application des résultats et le développement de la diffusion et de l'utilisation interactive d'Internet. | UN | وسيلتمس مدير البرنامج العمل بتدابير جديدة، مثل تعزيز التقارير التجميعية عن عمليات التقييم اﻹقليمية والقطاعية، وتنظيم حلقات عمل عن الدروس المستفادة، وتعزيز تطبيق هذه النتائج وتطوير التوزيع والتفاعل عن طريق الشبكة الدولية " إنترنت " . |
| a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les autres dépenses de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat de la Caisse, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et d'autres services, et les dépenses afférentes aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹداريـة، وتشمل تكلفـة المرتبـات، وتكاليف الموظفيـن ذات الصلـة، والتكاليف التشغيلية ﻷمانة الصندوق، واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاستشاري الاكتواري من الصندوق عن عمليات التقييم الاكتواري والخدمات والتكاليف اﻷخرى، المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |