"فإننا نخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • nous risquons
        
    • on risque
        
    Si nous n'agissons pas maintenant, nous risquons de perdre tout ce que la fin de la guerre froide a permis de réaliser. UN وإذا تقاعسنا عن التصرف اﻵن، فإننا نخاطر بضياع كل الانجازات التي كسبناها بفضل إنهاء الحرب الباردة.
    Et actuellement nous risquons de gâcher leur avenir. UN وفي الوقت الحالي، فإننا نخاطر بتبديد ذلك المستقبل.
    Si nous arrêtons d'investir maintenant, nous risquons de perdre les acquis si durement obtenus. UN وإذا توقفنا عن الاستثمار الآن، فإننا نخاطر بفقد المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجال التنمية.
    Si les ressources nécessaires ne sont pas mobilisées pour préserver cet héritage, nous risquons d'oublier les enseignements que nous avons retenus d'une institution qui a contribué à façonner le droit international. UN وإذا لم يتم تخصيص موارد للحفاظ على تراثنا، فإننا نخاطر بفقدان الدروس المستفادة من مؤسسة ساعدت على تشكيل القانون الدولي.
    À moins d'un tir précis, on risque d'envoyer de vastes nuages radioactifs dans la ville voisine. Open Subtitles وإذا لم نقم بضربة جوية محدودة فإننا نخاطر بنشر كميات هائلة من الغبار الذرى على المدن المجاورة
    Notre action humanitaire doit se fonder sur une base factuelle solide, sinon nous risquons d'en diminuer l'efficacité. UN وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها.
    Sinon, nous risquons de compromettre la stabilité que nous cherchons justement à construire. UN وما لم يتحقق ذلك، فإننا نخاطر بتقويض الاستقرار الذي نحاول أن نبنيه.
    Si nous tardons davantage à mettre un point final à nos travaux sur la modernisation du Conseil de sécurité, nous risquons d'être sérieusement critiqués et en fin de compte de porter gravement tort à l'ONU dans des domaines dépassant le cadre du Conseil lui-même. UN فإذا ما تأخرنا أكثر من ذلك في التوجه نحو اختتام عملنا بشأن تحديث مجلس اﻷمن، فإننا نخاطر بأن نضع اﻷمم المتحدة موضع انتقادات حادة وبأن نلحق بها الضرر في نهاية اﻷمر بطريقة لا تقتصر على عمل المجلس نفسه.
    Si nous agissons seuls, nous risquons de perdre la bataille et de compromettre notre sécurité. UN ولو تصدينا لها فرادى فإننا نخاطر بخسارة المعركة واﻹضرار بأمننا.
    Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées. UN وإذا لم نتصدَّ تماماً للتحديات التي يواجهها حالياً حفظ الأمم المتحدة للسلام فإننا نخاطر بتكرار أخطاء الماضي.
    Nous n'avons pas d'argent pour les payer, et le plus long nous restons ici ici, le plus long nous risquons de perdre contrôle de notre Paquet. Open Subtitles ليس لدينا المال للدفع لهم وكلما بقينا هنا هنا فإننا نخاطر بفقدان السيطرة على القطيع
    Tuez son pendant qu'elle prie, et nous risquons de mettre en colère Poseidon. Open Subtitles اقتل لها في حين تصلي، و فإننا نخاطر بإثارة غضب بوسيدون.
    Sinon, nous risquons de le couper à travers la capture puis Heureux glisser tout droit. Open Subtitles وإلا، فإننا نخاطر ذلك قطع طريق الصيد ثم سعيد الانزلاق مباشرة من خلال.
    Si nous agissons maintenant, nous risquons de blesser des villageois innocents. Open Subtitles إذا قمنا بأي عمل، فإننا نخاطر بإصابة هؤلاء القرويين الأبرياء
    Mais nous sommes d'avis que, dans le domaine des droits de l'homme, nous devons avancer avec prudence, sans quoi nous risquons de porter atteinte aux intérêts des individus et des sociétés mêmes que nous prétendons protéger à court terme. UN لكننا في الوقت نفسه، نعتقد أن علينا أن نتحرك بحذر، في مجال حقوق اﻹنسان، وإلا فإننا نخاطر باﻹضرار بمصالح نفس اﻷفراد والمجتمعات التي ندعي حمايتها على المدى القصير.
    Reporter l'échéance pour atteindre les cibles des OMD ne saurait en être un; si nous le faisons, nous risquons de condamner un plus grand nombre encore de nos concitoyens à la misère. UN ويجب ألا يكون تأجيل الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خيارا؛ فإن فعلنا ذلك، فإننا نخاطر بالحكم على المزيد من أبناء شعوبنا بالبقاء في الفقر المدقع وبالزج بهم فيه.
    La communauté internationale doit s'atteler à cette tâche, et le faire sans attendre, faute de quoi nous risquons de prescrire le mauvais traitement pour soigner une maladie mal diagnostiquée. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكرس نفسه، وعليه أن يكرس نفسه بشكل دؤوب، لإنجاز تلك المهمة. وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً.
    Le Cameroun est d'avis que si nous ne donnons pas une suite favorable aux demandes financières de la Cour, nous risquons de porter préjudice au fonctionnement normal de cet organe judiciaire principal de l'ONU. UN وتعتقد الكاميرون أنه إن لم نستجب إلى طلبات المحكمة المالية، فإننا نخاطر بعرقلة السير الطبيعي للعمل الجيد الذي تقوم به الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    Ces garanties doivent faire partie intégrante des accords de paix et ne peuvent être repoussées à une date ultérieure, sans quoi nous risquons d'avoir un nouvel accord ou engagement qui, comme tant d'autres précédemment, perdra tout son sens pour la paix et ne fera que renforcer encore la légitimité de l'agresseur. UN وهذه الضمانات يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من اتفاقات السلم ولا يمكن إرجاؤها حتى وقت لاحق. وإلا فإننا نخاطر باعتماد اتفاق أو التزام آخر يصبح، كالعديد من الاتفاقات اﻷخرى السابقة، غير ذي جدوى في تحقيق السلم، ولا يصبح ذا قيمة إلا باضفاء مزيد من الشرعية على المعتدي.
    Malheureusement, elles sont susceptibles de rester sans réponse, sans une divulgation obligatoire des principales données. Sans cela, nous risquons de découvrir ce qui a provoqué cette crise après la prochaine. News-Commentary هذه هي التساؤلات التي تحتاج إلى إجابة. من المؤسف أن هذه التساؤلات من المرجح أن تظل بلا إجابة في غياب التفويض بالكشف الكامل عن البيانات. وإذا لم يحدث ذلك فإننا نخاطر بعدم التوصل إلى الأسباب التي أدت إلى هذه الأزمة إلا بعد اندلاع الأزمة التالية.
    Si on y touche, on risque de faire s'effondrer tout le champ de force. Open Subtitles إذا تلاعبنا به , فإننا نخاطر بإسقاط حقل الطافه بالكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus