"فيما يتعلق بالنفايات" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les déchets
        
    • en ce qui concerne les déchets
        
    • sur les déchets
        
    • pour ce qui est des déchets
        
    • pour les déchets
        
    • dans le domaine des déchets
        
    • relative aux déchets
        
    • en matière de déchets
        
    V. Analyse des réponses au questionnaire concernant les déchets inscrits sur la liste B de l'Annexe IX de la Convention de Bâle UN خامساً - تحليل ردود الاستبيان فيما يتعلق بالنفايات المدرجة في القائمة باء من الملحق التاسع لاتفاقية بازل الفقرة 19
    Il importe de renforcer les mesures de sécurité concernant les déchets radioactifs. UN ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    Néanmoins, les choix technologiques ne tiennent pas suffisamment compte de leur impact global sur l'environnement, notamment en ce qui concerne les déchets. UN ومع ذلك، فإن خيارات التكنولوجيا لا تأخذ في الاعتبار تأثيرها البيئي العام بصورة كافية، ولا سيما فيما يتعلق بالنفايات.
    en ce qui concerne les déchets radioactifs, l'objectif est de faire en sorte que ces déchets soient gérés, transportés, stockés et éliminés sans danger, afin de protéger la santé humaine et l'environnement. UN أما ولايته فيما يتعلق بالنفايات المشعة فهي ضمان إدارتها ونقلها وتخزينها وتصريفها بأمان، بغية حماية صحة الإنسان والبيئة.
    En 2011, l'ONUDI compte tirer davantage profit de son partenariat avec le Gouvernement hongrois et organiser un sommet de la prévision technologique sur les déchets industriels et la production durable dans l'industrie. UN وفي عام 2011، تنوي اليونيدو المضي في استغلال شراكتها مع حكومة هنغاريا وتنظيم مؤتمر قمة بشأن استبصار التكنولوجيا فيما يتعلق بالنفايات الصناعية والإنتاج المستدام في قطاع الصناعة.
    Le secrétariat a contribué aux chapitres pertinents du manuel de façon à en assurer la cohérence et l'exactitude factuelle, en particulier pour ce qui est des déchets. UN وقدمت الأمانة مدخلات في الفصول ذات الصلة بالدليل وذلك لضمان الدقة المتماسكة والواقعية للوثيقة، خاصة فيما يتعلق بالنفايات.
    Des systèmes de taxation ponctuelle à taux variables pour les déchets résiduels ménagers UN * نظم الدفع بسعر متغير (ادفع قدر ما تلقيه من نفايات) فيما يتعلق بالنفايات المتبقية الصادرة عن الأسر المعيشية
    Il faut citer ici la création d'un mécanisme de conformité et l'ouverture de centres régionaux supplémentaires, qui constituent l'un des principaux mécanismes d'assistance en matière de renforcement des capacités, de formation et de transfert de technologie dans le domaine des déchets dangereux. UN ويشمل التقدم في التنفيذ إنشاء آلية امتثال وافتتاح مراكز إقليمية إضافية كإحدى آليات التنفيذ الرئيسية من أجل بناء القدرة، والتدريب، ونقل التكنولوجيا، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة.
    En Afrique du Sud, par exemple, la législation relative aux déchets était disséminée dans quelque 37 textes, sans compter les nombreux décrets et arrêtés provinciaux. UN ففي جنوب أفريقيا على سبيل المثال توجد أحكام تشريعية فيما يتعلق بالنفايات في نحو ٧٣ قانوناً نظامياً فضلاً عن العديد من التشريعات الخاصة بالولايات والقوانين المحلية.
    :: La stratégie des municipalités en matière de déchets solides consiste à satisfaire aux normes d'hygiène publique; UN :: استراتيجية البلديات فيما يتعلق بالنفايات الصلبة هي استيفاء معايير النظافة العامة
    Il est important de redoubler d'efforts pour promouvoir l'adoption de mesures de sécurité concernant les déchets nucléaires. UN ومن المهم مضاعفة الجهود لتعزيز اتخاذ تدابير مأمونة فيما يتعلق بالنفايات النووية.
    Il importe de renforcer les mesures de sécurité concernant les déchets radioactifs. UN ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    Pour les besoins du rapport, le secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, qui est considéré comme un important cadre international d'examen des questions concernant les déchets dangereux et d'autres déchets, a fourni divers éléments d'information relatifs à ses activités. UN وفي أثناء وضع التقرير، قامت أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، والتي تعد إطاراً عالمياً له شأنه فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بتقديم مدخلات عن أنشطتها.
    En ce qui concerne la coopération interagence entre la Convention de Bâle et l'OMI, des recommandations spécifiques en rapport avec toute divergence entre la Convention de Bâle et la Convention MARPOL 73/78 concernant les déchets dangereux et autres déchets devraient être développées. UN 264 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية، يُتوقع أن توضع توصيات محددة لمعالجة أي ثغرات بين اتفاقية بازل واتفاقية التلوث البحري 73/78، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها.
    en ce qui concerne les déchets dangereux, l'objectif d'Action 21 est de prévenir et, dans toute la mesure possible, de minimiser la production de ces déchets dans le cadre d'une gestion intégrée du cycle de vie. UN فهدف جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة هو الحيلولة دون تولد هذه النفايات في إطار الإدارة المتكاملة لدورة الحياة، وتقليلهــا إلــــى أدنى حـــد ممكن.
    La mise en œuvre à l'échelon local se renforce progressivement, notamment en ce qui concerne les déchets dangereux, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et les POP. UN التنفيذ على الصعيد المحلي يتعزز تدريجيا وخصوصا فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة، الخ.
    47. L'animateur dit que la communauté internationale devrait décider de critères pour mesurer les progrès accomplis, que ce soit en ce qui concerne les déchets qu'en ce qui concerne les émissions, l'efficacité ou autres. UN 47- وقال منسِّق حلقة النقاش إنَّ المجتمع الدولي ينبغي له أن يحدِّد معايير قياس التقدم المحرز، سواء فيما يتعلق بالنفايات أو الانبعاثات أو بغيرها من القياسات.
    Toutefois, les données d'expérience acquises sur les déchets toxiques dans les pays de l'OCDE/UE sont de nature à rassurer. UN ومع ذلك فالتجارب المُكتسبة فيما يتعلق بالنفايات السامة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي تبعث على الاطمئنان.
    Toutefois, les données d'expérience acquises sur les déchets toxiques dans les pays de l'OCDE/UE sont de nature à rassurer. UN ومع ذلك فالتجارب المُكتسبة فيما يتعلق بالنفايات السامة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي تبعث على الاطمئنان.
    Le secrétariat a contribué aux chapitres pertinents du manuel de façon à en assurer la cohérence et l'exactitude factuelle en particulier pour ce qui est des déchets. UN وقدمت الأمانة مدخلات في الفصول ذات الصلة من الدليل بحيث تضمن الدقة المتماسكة والواقعية للوثيقة خاصة فيما يتعلق بالنفايات.
    Le secrétariat a contribué aux chapitres pertinents de ces lignes directrices de façon à en assurer la cohérence et l'exactitude factuelle, en particulier pour ce qui est des déchets et des produits chimiques. UN وقامت الأمانة بتقديم مدخلات عن الفصول ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية تلك بحيث تضمن الدقة المتماسكة والواقعية للوثيقة، وبخاصة فيما يتعلق بالنفايات والقضايا الكيميائية.
    Liamsanguan et d'autres collaborateurs (2008) précisent que l'analyse du cycle de vie permet de comparer les émissions de gaz à effet de serre issues du système de gestion des déchets existant et de trois solutions subsidiaires pour les déchets municipaux solides de Phuket. UN ويذكر ليامسانغوان وآخرون (2008) أن تقييم دورة الحياة قد استُخدم لمقارنة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بين نظام إدارة النفايات القائم وثلاثة بدائل فيما يتعلق بالنفايات الصلبة الحضرية في فوكيت.
    4. En entreprenant l'examen des questions de respect à caractère général, le Comité doit tenir compte de toutes les sources d'information et connaissances spécialisées mentionnées au paragraphe 22 de son mandat et coopérer avec elles, y compris par l'entremise de la collaboration avec les organes régionaux et internationaux exerçant des responsabilités en matière de surveillance et de coercition dans le domaine des déchets dangereux. UN 4 - ربما تشير اللجنة، في إجراء استطلاعها لمسائل الامتثال العامة، إلى جميع مصادر المعلومات والخبرة المبينة في الفقرة 22 من الاختصاصات، والتعاون مع هذه المصادر، بما في ذلك التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية التي لديها مسؤوليات الرصد والإنفاذ، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة.
    35. Le concept fondamental de la politique allemande relative aux déchets en général et aux déchets dangereux ou " spéciaux " en particulier est d'en éviter la production autant que faire se peut, aussi bien dans l'industrie que dans le cadre domestique. UN 35- إن الفكرة الأساسية لسياسة ألمانيا فيما يتعلق بالنفايات بوجه عام وبالنفايات الخطرة أو " الخاصة " بوجه خاص، تتمثل في تجنب إنتاجها في إطار الصناعة والإطار المنزلي على السواء كلما كان ذلك ممكناً.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a établi une analyse juridique de l'application de la Convention aux déchets dangereux et autres déchets générés à bord des navires à la lumière des compétences respectives en matière de déchets dangereux et autres déchets de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78. UN 216 - أعدت أمانة اتفاقية بازل تحليلا قانونيا لتطبيق الاتفاقية على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن، تناول اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus