Elle constate avec plaisir que des mesures concrètes ont été adoptées dans les cinq domaines prioritaires identifiés dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي. |
On trouvera ci-dessous un résumé des rôles assignés aux différentes missions de maintien de la paix dans les cinq domaines prioritaires de la consolidation de la paix : | UN | وفيما يلي موجز للأدوار المسندة إلى مختلف بعثات حفظ السلام في المجالات الخمسة ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء السلام: |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines prioritaires, à savoir l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines prioritaires : eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |
Des progrès considérables ont été accomplis dans toute la région dans les cinq domaines prioritaires définis dans le Programme d'action de Beijing afin de promouvoir l'égalité des traitements et des chances entre hommes et femmes et d'assurer le respect intégral des droits fondamentaux des femmes. | UN | واستطرد قائلاً إنه حدث تقدم ملموس في مختلف أنحاء الإقليم في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها منهاج عمل بيجين، حيث كان الهدف العام هو الترويج لظروف وفرص متساوية أمام المرأة وضمان الاحترام التام لحقوقها الإنسانية. |
La spécialisation thématique dans les cinq domaines prioritaires est essentielle si le Programme doit aider les États membres à répondre aux impératifs de développement de plus en plus complexes, y compris l'adoption d'approches < < triple victoire > > qui intègrent les objectifs sociaux, économiques et environnementaux. | UN | ويمثل التخصص في المواضيع الواردة في المجالات الخمسة ذات الأولوية أهمية بالغة إذا أريد أن يساعد البرنامج العالمي الدول الأعضاء على التصدي للمقتضيات الأمنية التي تتزايد صعوبتها، ومنها اعتماد نهوج " المكسب الثلاثي " التي تفضي إلى تكامل الأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
La réunion devrait également permettre d'échanger des informations sur les activités entreprises durant l'année écoulée et sur les projets prévus pour l'année à venir dans les cinq domaines prioritaires de l'Initiative : l'éducation, la santé, l'approvision-nement en eau, la gouvernance et les technologies de l'information. | UN | 56 - كما أن المجتمعين سوف يتبادلون المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي اضطلع بها على امتداد السنة الماضية، وبخطط العمل للسنة القادمة في المجالات الخمسة ذات الأولوية الواردة في المبادرة وهي: التعليم؛ والصحة؛ والمياه؛ وإدارة الشؤون العامة؛ وتكنولوجيا المعلومات. |
Ce chapitre présente à la fois un aperçu général des progrès et des résultats cumulatifs pour toute la période 2002-2005 couverte par le PSMT (E/ICEF/2001/13 et Corr.1) dans les cinq domaines prioritaires et un compte rendu détaillé des résultats obtenus plus particulièrement en 2005. | UN | 2 - يقدم هذا الفصل استعراضا عاما لجميع ما تحقق من التقدم والأداء في المجالات الخمسة ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأعوام 2002-2005 (E/ICEF/2001/13 و Corr.1)، كما يطرح تفاصيل عن النتائج المحققة في عام 2005 على وجه التحديد. |
Au 1er janvier, la MINUT avait sélectionné 233 candidats (dont 29 femmes) pour pourvoir les 257 postes de conseiller spécialisé dont la MINUT avait recensé la nécessité en collaboration avec les homologues gouvernementaux (voir S/2011/641, par. 28) et dont les titulaires auront pour tâche de fournir des formations et un appui au renforcement des capacités dans les cinq domaines prioritaires énoncés dans le Plan de développement conjoint. | UN | 24 - وحتى 1 كانون الثاني/يناير، اختارت البعثة 233 مرشحاً (من بينهم 29 امرأة) لشغل 257 وظيفة مستشار متخصص حددتها البعثة، بالتعاون مع نظرائها الحكوميين (انظر S/2011/641، الفقرة 28)، من أجل توفير التدريب ودعم بناء القدرات في المجالات الخمسة ذات الأولوية المبينة في خطة التطوير المشتركة. |