"في طلب التوريد" - Traduction Arabe en Français

    • dans la lettre d'attribution
        
    • dans une lettre d'attribution
        
    • de la lettre d'attribution
        
    :: Si les dépenses encourues sont supérieures au plafond indiqué dans la lettre d'attribution, seul le montant figurant dans la lettre d'attribution est remboursé au pays; UN :: إذا كانت التكاليف الفعلية تتجاوز الحد الأقصى الوارد في طلب التوريد، يسترد البلد المساهم المبلغ الوارد في طلب التوريد
    Elle continue de suivre de près le nombre d'heures de vol des hélicoptères afin de veiller au strict respect des limites énoncées dans la lettre d'attribution signée par le Gouvernement du pays fournisseur de contingents. UN ولا تزال القوة ترصد عن كثب استخدام ساعات الطيران للطائرات العمودية لضمان بقائها ضمن الحدود المعينة في طلب التوريد مع الحكومة المساهمة بقوات.
    Elle continue de suivre de près le nombre d'heures de vol des hélicoptères afin de veiller au strict respect des limites énoncées dans la lettre d'attribution signée par le Gouvernement du pays fournisseur de contingents. UN ولا تزال القوة ترصد عن كثب استخدام ساعات الطيران لطائرات الهليكوبتر لضمان بقائها ضمن الحدود المعينة في طلب التوريد مع الحكومة المساهمة بقوات.
    S'ils reçoivent une demande d'appui, ceux-ci fournissent des contingents et du personnel de police à l'Organisation et sont remboursés selon un taux standard arrêté dans une lettre d'attribution. UN وبناءً على طلب محدد للحصول على الدعم، تقدِّم الدول الأعضاء أفراداً عسكريين أو أفراد شرطة إلى الأمم المتحدة، وتسدَّد التكاليف باستخدام معدلات السداد الموحدة المتفق عليها في طلب التوريد.
    Les retards ont coûté 11,4 millions à l'Organisation parce que le coût des services fournis en vertu de la lettre d'attribution était plus élevé que celui des services devant être fournis au titre des marchés. UN وتسبب التأخير في تكبد المنظمة تكلفة بلغت ١١,٤ مليون دولار ﻷن التكاليف كانت في طلب التوريد أعلى منها في العقود.
    :: Spécifier dans la lettre d'attribution les principes concernant la perte ou la détérioration du matériel volant, si l'accident est imputable à des motifs opérationnels ou en cas de force majeure. UN :: تحديد مبادئ في طلب التوريد فيما يتعلق بفقد العتاد الجوي أو تلفه إذا كانت الحادثة تعزى إلى أسباب تشغيلية أو إلى قوة قاهرة
    Il a recommandé en outre que les dépenses excessives engagées au titre du matériel mineur et des matériaux par les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police mais qui n'étaient pas prévues dans le mémorandum d'accord soient indiquées dans la lettre d'attribution afin que le remboursement soit équitable. UN وأوصى الفريق أيضا بضرورة إدراج التكاليف الباهظة التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات عسكرية/وحدات شرطة فيما يتعلق بالمواد والمعدات الثانوية، التي لا تشكل جزءا من مذكرة التفاهم، في طلب التوريد لكفالة السداد العادل.
    b) Les dépenses, attestées par des justificatifs, liées au chargement et au déchargement de matériels majeurs avant le déploiement et après le retour, sont prises en charge par l'ONU, comme confirmées dans la lettre d'attribution. UN (ب) التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل وتفريغ المعدات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن تتكبدها الأمم المتحدة وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد.
    Le coût effectif du transport intérieur du matériel majeur entre son lieu d'utilisation normal et un point de chargement convenu est remboursé sur présentation de demandes validées conformément aux conditions convenues à l'avance dans une lettre d'attribution. UN 13 - تسدَّد التكلفة الفعلية للنقل البري للمعدَّات الرئيسية من موقع تشغيلها المعتاد إلى ميناء المغادرة المتفَّق عليه، وذلك رهناً بتقديم مطالبات معتمدة تستند إلى الأحكام والشروط المتفق عليها مقدماً في طلب التوريد().
    Une fois que ces appareils ont été programmés dans l'ordre de mission, le commandant de la force est habilité à les remettre à disposition pour certaines missions, à condition de respecter les directives et procédures des Nations Unies et les dispositions de la lettre d'attribution. UN ومتى أدرجت هذه المعدات في أمر المهام الجوية، تصبح لقائد القوة سلطة التصريح باستخدام الطائرة لإنجاز المهام المحددة ذات الصلة شريطة أن تكون مستوفية لما تشترطه توجيهات الأمم المتحدة وإجراءاتها والأحكام والشروط المنصوص عليها في طلب التوريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus