Plus de 250 organisations et réseaux de la société civile ont participé à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui s'est tenue à Doha (Qatar). | UN | فقد شارك أكثر من 250 منظمة وشبكة من منظمات وشبكات المجتمع المدني في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة بقطر. |
Elle a enfin participé à la Conférence internationale de suivi à Doha, en novembre, avec la diffusion de la contribution du Conseil du commerce et du développement. | UN | وشارك الأونكتاد أيضاً في مؤتمر المتابعة الدولي المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر، حيث جرى توزيع المساهمة التي قدّمها مجلس التجارة والتنمية. |
Le processus trouvera son aboutissement avec une publication consacrée au rôle des banques nationales de développement entendues comme un outil renouvelé de financement du développement, qui servira de contribution à la Conférence internationale de suivi de Doha. | UN | وستفضي هذه العملية إلى إصدار منشور عن دور المصارف الإنمائية الوطنية باعتبارها أداة جديدة لتمويل التنمية، سيكون إسهاما في مؤتمر المتابعة الدولي في الدوحة. |
lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, il faudra entreprendre un examen approfondi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et étudier les moyens d'améliorer le mécanisme de suivi. | UN | ويجب أن يتم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، القيام باستعراض شامل لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنظر في سُبل تحسين آلية المتابعة. |
Le Kazakhstan réaffirme son engagement vis-à-vis du Consensus de Monterrey, et attend avec intérêt le débat sur les structures financières internationales et les questions de politique macroéconomique qui aura lieu lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et qui se tiendra à Doha. | UN | وأضافت أن كازاخستان تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وتتطلع إلى مناقشة القضايا المتعلقة بالبُنيان المالي الدولي وسياسات الاقتصاد الكلي في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في الدوحة. |
Les délégations sont informées que la liste provisoire des participants pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, figurant dans le document A/CONF.212/INF/2, a été publiée et est disponible dans les casiers des délégations situés à l'entrée de la salle Al Dafna. | UN | نود إبلاغ الوفود أن القائمة المؤقتة للمشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الواردة في الوثيقة A/CONF.212/INF/2، قد صدرت وهي متاحة في أدراج الوفود في مدخل قاعة الدفنة. |
Sa délégation espère à cet égard que les contraintes financières et commerciales auxquelles sont confrontés les pays en développement ainsi que les autres problèmes, comme la dette et les questions systémiques, seront traités de manière exhaustive par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن أمل وفده في أن يتم التعامل مع العقبات المالية والتجارية التي تواجه البلدان النامية، وفضلا عن الشواغل الأخرى، ومنها مسائل الديون والمسائل النظامية، تعاملا وافيا في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية. |
Les pays industrialisés n'ont toujours pas honoré leurs engagements consistant à verser 0,7 pour cent de leur revenu national brut au titre de l'APD, question qui pourrait être abordée à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. | UN | ولا تزال البلدان الصناعية غير مُوفية بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وهي مسألة يجب مناقشتها في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية. |
Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétariat de la Conférence, en date du 1er décembre 2008, des représentants à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Les travaux qui se sont déroulés lors du premier cycle du Forum en 2007-2008 ont fourni des contributions stratégiques à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement et enrichi ceux du Forum de haut niveau d'Accra sur l'efficacité de l'aide. | UN | 2007-2008، إسهامات استراتيجية في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية واسترشد بها منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة. |
L'organisation a participé et contribué à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui s'est tenue à Doha en novembre et décembre 2008. | UN | شاركت المنظمة في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008، وأسهمت فيه. |
Financement du développement: contribution de la CNUCED à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (2008). | UN | تمويل التنمية: مساهمة الأونكتاد في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري (2008). |
Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétariat de la Conférence, en date du 1er décembre 2008, des représentants à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Les conclusions et recommandations du Forum 2008 pour la coopération en matière de développement doivent également devenir une référence pour les débats qui auront lieu à Doha, l'an prochain, à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, ainsi qu'à Accra, au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide. | UN | وينبغي أن تصبح استنتاجات وتوصيات منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 نقاطاً مرجعية للمناقشات التي ستتم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في السنة القادمة، وكذلك في منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المساعدة. |
Nous espérons que des progrès substantiels seront faits à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha d'ici à la fin de l'année, et nous invitons nos partenaires de développement à concrétiser les nombreux engagements qu'ils ont pris dans le passé, mais qui sont restés sans suite. | UN | ونحن نتطلع إلى تحقيق تقدم ملموس في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من هذا العام، وندعو شركاءنا في التنمية إلى الوفاء عمليا بالالتزامات الكثيرة جدا التي قطعت في الماضي، ولم تتحقق بعد. |
Il faut espérer que le résultat de cette conférence constituera une contribution positive à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha (Qatar), du 29 novembre au 2 décembre 2008. | UN | ويؤمل أن تسهم حصيلة المؤتمر إسهاماً إيجابياً في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتِرَّي، المقرر عقده في الدوحة بقطر في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La Deuxième Commission et, ultérieurement, les participants à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du consensus de Monterrey devraient indiquer clairement comment aborder les incidences de la crise financière mondiale et comment renforcer les mécanismes financiers internationaux en matière de réglementation et de supervision. | UN | 3 - وقالت إن على هذه اللجنة خاصة، ثم على المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيرى، أن يبعثوا برسالة واضحة بشأن كيفية التصدى لآثار الأزمة المالية وكيفية تعزيز الآليات الدولية للتنظيم المالي والمراقبة المالية. |
Cet avantage a été reconnu lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui a souligné, dans son document final, le rôle du Forum comme point focal, dans le système des Nations Unies, pour examiner globalement la question de la coopération internationale pour le développement. | UN | كما جرى التسليم بهذه النقطة في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي أقر في وثيقته الختامية بدور المنتدى كمركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في مسائل التعاون الإنمائي(). |
Le Cameroun appuie la recommandation du Secrétaire général (A/63/217) visant à aborder la prise en compte systématique de la question de l'égalité entre les sexes lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du consensus de Monterrey. | UN | وتدعم الكاميرون التوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/63/217) بضرورة الاهتمام ببحث المنظور الجنساني في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Mme Bruell-Melchior (Monaco) : Rester engagés auprès des plus vulnérables, c'est honorer les engagements pris à Monterrey et réaffirmés lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui s'est tenue à Doha en novembre 2008. | UN | السيدة بروييل - ملكيور (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): يعني استمرار الالتزام تجاه الفئات الأشد ضعفا الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مونتيري وأعيد التأكيد عليها في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Les délégations sont informées que la liste provisoire des participants pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, figurant dans le document A/CONF.212/INF/2, a été publiée et est disponible dans les casiers des délégations situés à l'entrée de la salle Al Dafna. | UN | نود إبلاغ الوفود أن القائمة المؤقتة للمشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الواردة في الوثيقة A/CONF.212/INF/2، قد صدرت وهي متاحة في أدراج الوفود في مدخل قاعة " الدفنة " . |
2. Se déclare préoccupée par les répercussions de la crise financière mondiale actuelle sur le développement, et demande que ses incidences sur le financement du développement soient examinées par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha du 29 novembre au 2 décembre 2008; | UN | 2 - تعرب عن قلقها إزاء أثر الأزمة المالية العالمية الراهنة على التنمية، وتدعو إلى معالجة أثرها على تمويل التنمية في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |