"في مجالات محددة من" - Traduction Arabe en Français

    • dans certains domaines de
        
    • dans des domaines spécifiques de
        
    • sur certains domaines thématiques de
        
    • dans des domaines particuliers de
        
    • dans des domaines précis de
        
    • dans certains domaines du
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    758. De plus, une législation spéciale régit les relations juridiques dans des domaines spécifiques de l'activité culturelle, scientifique et éducative : UN 758- وبالإضافة إلى ذلك، تنظم تشريعات خاصة العلاقات القانونية في مجالات محددة من الأنشطة الثقافية والعلمية والتعليمية:
    Mettre l'accent sur certains domaines thématiques de l'assistance juridique et de l'appui au renforcement des capacités UN توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات
    Ces mesures spéciales sont considérée comme non discriminatoires, car elles ont pour but de garantir la parité entre femmes et hommes dans des domaines particuliers de leur vie. UN 53 - وهذه التدابير الخاصة تعتبر غير تمييزية لأنه يقصد بها ضمان تعادل المرأة مع الرجل في مجالات محددة من حياتهما.
    Pour améliorer la coordination et les capacités dans l'ensemble du système, des organismes chefs de file, désignés en fonction de leurs mandats, assumeront des responsabilités clairement définies dans des domaines précis de l'action en faveur de l'état de droit. UN ولكفالة تنسيق أفضل وقدرات كافية على نطاق المنظومة، ستضطلع كيانات رائدة تُعين وفقا لولاياتها بمسؤوليات محددة بوضوح في مجالات محددة من الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    2009/25 Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من مجالات الجريمة
    2009/25. Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN 2009/25 - تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    B. Renforcer les activités dans certains domaines de l'assistance juridique et de l'appui au renforcement des capacités UN بـاء- توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات
    La Commission estime qu'il faut investir à court, moyen et long terme dans le renforcement des capacités des institutions judiciaires et policières du Liban dans certains domaines de compétence. UN وترى اللجنة أنه من الضروري الاستثمار في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة في قدرة الأجهزة القضائية ووكالات إنفاذ القانون اللبنانية المعنية في مجالات محددة من الخبرة التقنية.
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN 2009/25 تحسين جمع البيانات والإبلاغ عنها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من مجالات الجريمة
    Ils ont également attaché une grande importance à une prise en compte effective du traitement spécial et différencié aussi bien en tant que question transversale que dans des domaines spécifiques de la négociation. UN ويعقد المشاركون أيضاً أهمية كبرى على المعالجة الفعالة لمسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها مسألة عامة وعلى معالجتها في مجالات محددة من المفاوضات.
    Ils ont également attaché une grande importance à une prise en compte effective du traitement spécial et différencié aussi bien en tant que question transversale que dans des domaines spécifiques de la négociation. UN ويعقد المشاركون أيضاً أهمية كبرى على المعالجة الفعالة لمسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها مسألة عامة وعلى معالجتها في مجالات محددة من المفاوضات.
    Ils ont également attaché une grande importance à une prise en compte effective du traitement spécial et différencié aussi bien en tant que question transversale que dans des domaines spécifiques de la négociation. UN ويعقد المشاركون أيضاً أهمية كبرى على المعالجة الفعالة لمسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها مسألة عامة وعلى معالجتها في مجالات محددة من المفاوضات.
    Mettre l'accent sur certains domaines thématiques de l'assistance juridique et de l'appui au renforcement des capacités UN توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات
    B. Mettre l'accent sur certains domaines thématiques de l'assistance juridique et de l'appui au renforcement des capacités UN بـاء- توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات
    D'autres membres, notamment la FAO, l'OMS, EUROSTAT, le PNUE, la Banque mondiale et certaines commissions régionales, ont effectué des travaux sur les méthodes appliquées dans des domaines particuliers de la comptabilité de l'environnement. UN وأجرى أعضاء آخرون، منهم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي وبعض اللجان اﻹقليمية، أعمالا منهجية في مجالات محددة من مجالات المحاسبة البيئية.
    Nous croyons également qu'un haut niveau de responsabilité et d'autorité dans les décisions concernant les grandes directions du développement économique et social mondial devrait également revenir au Conseil économique et social, afin que ses décisions, dans des domaines précis de prise de décisions, aient une force exécutive similaire à celles des décisions du Conseil de sécurité. UN ونحن نعتقد أيضا أن قدرا كبيرا من المسؤولية والسلطة في القرارات المتعلقة بالاتجاهات الكبرى للتطورات الاقتصادية والاجتماعية العالمية ينبغي أن يسند إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى تكون لقراراته، في مجالات محددة من مجالات صنع القرار، قوة تنفيذية مشابهة لقوة قرارات مجلس اﻷمن.
    II. La fraude commerciale dans certains domaines du droit privé UN ثانيا- الاحتيال التجاري في مجالات محددة من القانون الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus