Malheureusement, faute de moyens financiers, il n'a pas pu aller jusqu'à faire de cet inventaire une base de données interactive. | UN | غير أن قلة الأموال أدت مع لأسف إلى توقف الجهود الرامية إلى تمويل نتائج هذا الجرد إلى قاعدة بيانات تفاعلية. |
On peut y accéder par l'intermédiaire d'une base de données interactive qui peut être consultée sur le site Internet de la FAO. | UN | وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية. |
une base de données interactive pour l'échange d'informations sur les DEI destinée aux Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pourrait disposer d'un moteur de recherche articulé autour d'un langage technique commun, d'un format normalisé et garantir des prestations convenues, comme l'ont évoqué puis en sont convenues les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. | UN | ويمكن إنشاء قاعدة بيانات تفاعلية تزوّد بمحرك للبحث يستخدم لغة تقنية مشتركة، ونموذجاً موحداً ويقدم خدمات متفق عليها، على غرار ما تمت مناقشته والاتفاق عليه فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية. |
Les estimations et projections de la population urbaine et rurale seront mises à la disposition du public au moyen d'une base de données interactive qui pourra être consultée sur le site Internet de la Division. | UN | وستتاح التقديرات والإسقاطات الخاصة بسكان الحضر والريف من خلال قاعدة بيانات تفاعلية يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للشعبة. |
L'Administratrice associée du PNUD a assuré les délégations qu'aucun effort n'était ménagé pour assurer un suivi précis des évaluations et qu'une base de données interactive sur les conclusions des évaluations serait opérationnelle à l'automne de 2014. | UN | 60 - وأكدت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن البرنامج الإنمائي يبذل قصارى جهده لتتبع التقييمات وأنه بصدد إطلاق قاعدة بيانات تفاعلية لنتائج التقييمات في خريف عام 2014. |
:: La mise en place d'une base de données interactive consultable sur les scientifiques, les centres et les services en vue de faciliter et d'encourager le partage de l'information et la coopération entre partenaires; | UN | :: توفير قاعدة بيانات تفاعلية يمكن البحث فيها تضم العلماء والمراكز والخدمات بهدف تيسير وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون بين الشركاء |
Ce système constitue la charpente des capacités du Bureau en matière d'observation au niveau mondial et d'alerte rapide. Il alimente une base de données interactive qui permet d'accroître les moyens d'alerte rapide. | UN | ويشكل هذا النظام العمود الفقري لقدرات المكتب في مجال الرصد والإنذار المبكر على الصعيد العالمي، كما يسهم في إعداد قاعدة بيانات تفاعلية لتعزيز قدرته على الإنذار المبكر. |
L'élaboration d'une base de données interactive est en cours, qui permettra de suivre la réinsertion des rescapés de l'explosion d'une mine terrestre. | UN | استناداً إلى البيانات فيما يتعلق بتوسيع الخدمات المتاحة ويجري إنشاء قاعدة بيانات تفاعلية لرصد عملية إعادة إدماج الناجين من الألغام البرية. |
Depuis le Sommet, 308 partenariats ont été inscrits dans une base de données interactive accessible en ligne, qui contient des informations sur ces initiatives, telles que communiquées par les participants eux-mêmes. | UN | فمنذ مؤتمر القمة، قدمت نبذات عن 308 شراكات في قاعدة بيانات تفاعلية على الانترنت تحتوي على معلومات عن هذه المبادرات استنادا إلى تقارير إبلاغ ذاتي طوعي. |
Amélioration de l'accès du Conseil de sécurité aux données SIG, aux photos satellite et aux cartes numérisées, au moyen d'une base de données interactive | UN | تحسن حصول مجلس الأمن على بيانات نظام المعلومات الجغرافية، والصور المرسلة من السواتل، والخرائط المصورة بالمسح الضوئي وذلك عن طريق إنشاء قاعدة بيانات تفاعلية. |
Le tout est disponible sur un CD-ROM et sur une base de données interactive accessible sur Internet. | UN | وترد النتائج كاملة في قرص مدمج ثابت المحتوى CD-ROM ومن خلال قاعدة بيانات تفاعلية متاحة على شبكة الإنترنت. |
En 2009, la Division de la population a publié les résultats de la révision de 2008 des World Population Prospects sur divers supports - une base de données interactive accessible en ligne via son site Internet, deux CD-ROM, une planche murale et un document de travail présentant les points à retenir de cette révision. | UN | وتشمل النواتج التي تعرض نتائج تنقيح عام 2008 قاعدة بيانات تفاعلية على الإنترنت يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة، وبواسطة قرصين مدمجين، ولوحة بيانية جدارية، وورقة عمل تعرض أبرز تحليلات الواردة في تنقيح عام 2008. |
Les résultats de ce travail seront publiés en 2007, d'abord sous forme électronique, grâce à une base de données interactive accessible sur Internet, et ensuite sur un CD-ROM. | UN | وستُنشر نتائج هذا التنقيح في عام 2007، أولا في شكل إلكتروني من خلال قاعدة بيانات تفاعلية متاحة على شبكة الإنترنت وعلى قرص مدمج ثابت المحتوى CD-ROM. |
L'Administratrice associée du PNUD a assuré les délégations qu'aucun effort n'était ménagé pour assurer un suivi précis des évaluations et qu'une base de données interactive sur les conclusions des évaluations serait opérationnelle à l'automne de 2014. | UN | 60 - وأكدت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن البرنامج الإنمائي يبذل قصارى جهده لتتبع التقييمات وأنه بصدد إطلاق قاعدة بيانات تفاعلية لنتائج التقييمات في خريف عام 2014. |
En 2007, le Service des statistiques démographiques et sociales donnera accès à une base de données interactive, disponible à partir des pages Web de la Division de statistique, qui sera consacrée aux questions relatives aux migrations mises en évidence à l'occasion de la série de recensements nationaux de la population de 2000. | UN | رابعا - خطة العمل للفترة 2007-2008 10 - فيما يخص عام 2007، سيعمم فرع الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية قاعدة بيانات تفاعلية عن مسائل متصلة بالهجرة في إطار جولة عام 2000 لتعدادات السكان الوطنية. |
b) Publier les données sur les migrations aussi tôt que possible et mettre au point une base de données interactive et conviviale auxquelles les utilisateurs externes pourraient accéder à partir de ses pages Web afin d'obtenir des données sur les migrations. | UN | (ب) إصدار بيانات الهجرة بأسرع وقت ممكن ووضع قاعدة بيانات تفاعلية على الموقع الشبكي لتمكين المستخدمين الخارجيين من الحصول على بيانات عن الهجرة الدولية بطريقة سهلة. |
En 2007, la Division de la population a publié les résultats de la révision de 2006 des perspectives démographiques mondiales (2006 Revision of World Population Prospects) sous la forme d'une base de données interactive en ligne, de deux CD-ROM et d'un document de travail comportant des données et indiquant les points à retenir dans la révision. | UN | 24 - وأصدرت شعبة السكان في عام 2007 نتائج تنقيح التوقعات السكانية في العالم، لعام 2006، في شكل قاعدة بيانات تفاعلية على الخط، وعلى قرصين مدمجين، وورقة عمل تتضمن موجزا لأهم البيانات والتحليلات الصادرة في تنقيح عام 2006. |
Des départements clients ont exprimé leur inquiétude à propos du système actuellement employé par le BSCI pour le suivi de ses recommandations, qualifié par un client de < < processus inamical > > , et ont proposé que le Bureau mette en place une base de données interactive qui pourrait être mise à jour par les clients au fur et à mesure de l'adoption des mesures de mise en œuvre. | UN | كما أبدت الإدارات التي يتعامل معها قلقها إزاء النظام الحالي الذي يستخدمه المكتب لمتابعة تنفيذ التوصيات وقد وصفته إحدى هذه الجهات بأنه " عملية غير ودية " ، واقترحت أن ينفذ المكتب قاعدة بيانات تفاعلية تسمح للعملاء بتحديث إجراءات التنفيذ الخاصة بهم عندما تحدث. |
Parmi les nouvelles ressources, on peut citer InfoNation, base de données interactive sur les pays, qui est l’une des ressources les plus cotées sur Internet (notamment en espagnol et en français). | UN | ومن بين الموارد الجديدة InfoNation، وهي قاعدة بيانات تفاعلية للبلدان، كانت من بين أكثر الموارد التي استفيــد منها علـى شبكة اﻹنترنت )بما فــي ذلك اللغتان اﻹسبانيــة والفرنسية(. |