"قواعد بيانات وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • des bases de données nationales
        
    • de bases de données nationales
        
    • des banques de données nationales
        
    • bases de données nationales d
        
    • les bases de données nationales
        
    • bases de données nationales sur
        
    Il faut aider les pays en développement à créer des bases de données nationales sur la population et à préparer des rapports. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير.
    :: Créer des bases de données nationales et régionales, ainsi que des centres de savoir, sur l'exploitation et les sévices sexuels et élaborer des indicateurs qualitatifs et quantitatifs. UN ■ إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية، ومراكز معرفية بشأن الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي ووضع مؤشرات نوعية وكمية.
    La plupart des répondants avaient mis en place des bases de données nationales. UN وأنشئت قواعد بيانات وطنية في غالبية الدول المبلّغة.
    i) Faciliter la création de bases de données nationales sur les possibilités de volontariat, en collaboration avec des associations locales et des organisations à but non lucratif ; UN ' 1` تيسير وضع قواعد بيانات وطنية عن فرص التطوع بالتعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح؛
    :: Aide à l'élaboration et à l'utilisation de bases de données nationales s'agissant des stratégies pour la réduction de la pauvreté et des deux conventions UN دعم إنشاء واستخدام قواعد بيانات وطنية لاستراتيجيات الحد من الفقر والاتفاقيتين
    La pénurie de données était imputable à l'absence de bases de données nationales et au manque d'échange et de partage de l'information. UN ذلك أن عدم الكفاية في مدى توافر البيانات يرجع إلى عدم وجود قواعد بيانات وطنية ومحدودية تبادل المعلومات والتشارك فيها.
    Les gouvernements pourraient également constituer, en collaboration avec le secteur volontaire, des bases de données nationales sur les possibilités qui s'offrent aux volontaires. UN وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه.
    Certains pays ont créé des bases de données nationales d'information sur la surveillance de la désertification et de la sécheresse. UN وقد أعد بعض البلدان قواعد بيانات وطنية بالمعلومات المتعلقة برصد التصحر والجفاف.
    D'autres ont indiqué qu'elles mettaient en place des bases de données nationales et régionales sur la météorologie et l'environnement. UN وأشارت أطراف أخرى إلى أنها بصدد إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية بشأن الأرصاد الجوية والبيئة.
    D'autres ont indiqué qu'elles étaient en train de mettre en place des bases de données nationales et régionales sur la météorologie et l'environnement. UN وأفادت أطراف أخرى بأنها بصدد إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية تتعلق بالأرصاد الجوية والبيئية.
    v) Créer des bases de données nationales sur la prévention des risques biotechnologiques; UN ' ٥ ' إنشاء قواعد بيانات وطنية عن المعلومات المتصلة بالسلامة الحيوية في مجال التكنولوجيا الحيوية؛
    iii) Créer, là où il n'en existe pas, des bases de données nationales sur la biosécurité et promouvoir l'échange d'informations concernant la sécurité des biotechniques; UN `٣` إنشاء قواعد بيانات وطنية عن المعلومات المتصلة بالسلامة الحيوية في حالة عدم توفرها في الوقت الراهن، وتشجيع تبادل المعلومات بشأن السلامة الحيوية في مجال التكنولوجيا الحيوية؛
    des bases de données nationales avaient été créées dans la plupart de ces États et des informations étaient échangées, de façon régulière, entre organismes, départements et ministères nationaux ainsi qu'avec des organisations internationales. UN وأنشئت قواعد بيانات وطنية في غالبية الدول المبلغة، وجرى تبادل المعلومات بصورة منتظمة فيما بين الأجهزة والإدارات والوزارات الوطنية ومع المنظمات الدولية.
    Actuellement, 10 des 22 pays membres de la Ligue des États arabes ont achevé ou sont en train d'achever l'établissement de bases de données nationales sur ces pertes. UN وقد انتهت 10 بلدان حاليا، من أصل 22 بلدا عضوا في جامعة الدول العربية، من وضع قواعد بيانات وطنية عن الخسائر الناجمة عن الكوارث، أو شارفت على الانتهاء منها.
    Elle fournit aussi aux pays un appui technique pour la constitution de bases de données nationales concernant les OMD, notamment dans le cadre d'ateliers DevInfo destinés à encourager la collaboration et l'échange de données dans le système statistique, et l'harmonisation des définitions et des méthodologies au niveau sous-national. UN وهي تقدم أيضاً دعماً تقنياً للبلدان بهدف إنشاء قواعد بيانات وطنية للأهداف الإنمائية للألفية، بطرق من بينها عَقْد حلقات العمل المتعلقة بنظام المعلومات الإنمائية التي تهدف إلى تشجيع التعاون وتبادل البيانات في المنظومة الإحصائية، وتحقيق الاتساق في التعاريف والمنهجيات على الصعيد دون الوطني.
    Le tableau 5 montre que plus de la moitié des pays qui ont répondu ont fait état de l'existence en 2001 de bases de données nationales contenant des informations ventilées par sexe, tandis que plusieurs autres ont indiqué qu'elles étaient en voie de création. UN وحسبما يوضح الجدول 5، أفاد أكثر من نصف عدد البلدان المستجيبة عن وجود قواعد بيانات وطنية مصنفة حسب نوع الجنس في عام 2001، فيما أفاد بعض آخر منها عن وجود هذه القواعد قيد الإنشاء.
    Dans la région des États arabes, l'équipe de soutien au pays en Jordanie a contribué de manière significative à la création de bases de données nationales d'indicateurs socioéconomiques et d'hygiène de la procréation. UN وفي منطقة الدول العربية، أسهم فريق الدعم القطري التابع للصندوق في الأردن إسهاما كبيرا في وضع قواعد بيانات وطنية عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية ومؤشرات الصحة الإنجابية.
    Les trois pays ont recours à des pratiques optimales pour appliquer divers aspects des sanctions et disposent de bases de données nationales bien établies et de systèmes de lois et règlements perfectionnés. UN وعرضت البلدان الثلاثة جميعها أمثلة لأفضل ممارسة في تنفيذ مختلف جوانب الجزاءات، ووضعت قواعد بيانات وطنية راسخة جيدا ونظما متطورة للتشريع وإصدار اللوائح.
    Il peut s'agir de bases de données nationales ou de bases communes à un organisme régional, telles que le Système d'information Schengen entre les États de l'Union européenne. UN وقد تشمل هذه التدابير قواعد بيانات وطنية أو قواعد بيانات مشتركة تابعة لهيئة إقليمية، مثل نظام شينغن للمعلومات فيما بين دول الاتحاد الأوروبي.
    16.12 Les gouvernements, avec l'aide de la communauté internationale, le cas échéant, devraient dès que possible créer ou améliorer des banques de données nationales qui fourniraient des indicateurs et des renseignements de base permettant de mesurer ou d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs du présent programme d'action et des autres documents, engagements et accords internationaux connexes. UN ٦١-٢١ وعند الاقتضاء، ينبغي للحكومات أن تقوم، بمساعدة المجتمع الدولي، بإنشاء قواعد بيانات وطنية في أقــرب وقت ممكن، أو تعزيزها، لتقديم بيانات أساسية ومعلومات يمكن استخدامها لقياس أو تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، وغيره من الوثائق والالتزامات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Les programmes visent à créer et renforcer les bases de données nationales sur les facteurs et tendances en matière de démographie et d'établissements humains. UN ويهدف البرنامجان الى إنشاء قواعد بيانات وطنية وتعزيزها بشأن العوامل والاتجاهات الديمغرافية وتلك المتصلة بالمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus