"كل محافظة" - Traduction Arabe en Français

    • chaque gouvernorat
        
    • chaque province
        
    • chaque district
        
    • chaque département
        
    • toutes les provinces
        
    • chacune
        
    • préfecture
        
    • tous les gouvernorats
        
    • chacun des gouvernorats
        
    • par province
        
    • du gouvernorat
        
    Ils seront installés dans chaque gouvernorat pour assurer l'alimentation en électricité des services essentiels. UN وسيجري تركيب هذه المولدات في كل محافظة لتوفير الطاقة الكهربائية اللازمة للخدمات الأساسية.
    En règle générale, chacun de ces organismes est doté d'une section dans chaque gouvernorat et d'une division dans chaque ville, et certains ont même des antennes dans les villages ou les petites villes. UN ونموذجياً، لكل جهاز من الأجهزة فرع في كل محافظة وشعبة في كل مدينة؛ ولدى بعضها أيضاً وحدات في القرى أو المدن الصغيرة.
    Il faut également citer la publication d'une liste des villages de chaque province, utilisée principalement pour les levés cadastraux. UN وثمة تطور آخر وهو نشر قائمة القرى في كل محافظة تُستخدم أساسا لأغراض المسح العقاري.
    Jusqu'à présent, deux centres ont été ouverts sur les six prévus au total, un dans chaque province et à Kigali. UN وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي.
    Actuellement, il existe au moins un groupement féminin dans chaque district. UN وتوجد حاليا ما لا يقل عن جماعة إنمائية نسائية واحدة في كل محافظة.
    chaque département est dirigé par un gouverneur en représentation de l'organe exécutif, nommé directement par le Président de la République et résidant dans le chef-lieu du département. UN وتخضع كل محافظة لمحافظ يمثّل السلطة التنفيذية ويعيِّنه مباشرة رئيس الجمهورية، ويقيم في عاصمة المحافظة.
    En outre, 2 à 4 sites résidentiels seront créés dans chaque gouvernorat. UN سيتم إنشاء من 2 إلى 4 مواقع سكنية في كل محافظة.
    L'objectif est de cibler géographiquement les pauvres afin de répartir les ressources en fonction de leur concentration dans chaque gouvernorat et district. UN وَيَكْمُنُ الهدفُ من ذلك في استهداف الفقراء جغرافياً لتوزيع الموارد بما يتناسب مع حجمهم في كل محافظة ومديرية.
    La désignation un coordinateur chargé de la réinsertion dans chaque gouvernorat afin d'assurer le suivi des personnes ayant des besoins spéciaux au sein de leurs écoles, en collaboration avec les organes chargés de l'orientation scolaire; UN 189 تعيين منسق للدمج في كل محافظة بمتابعة ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارسهم بالتعاون مع الموجهين التربويين؛
    Les capacités d'évaluation et de réaction de chaque gouvernorat ont été renforcées dans le cadre de partenariats avec des organisations internationales non gouvernementales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    En raison de la transhumance, il demeure impossible d'obtenir des chiffres précis sur le cheptel de chaque gouvernorat. UN وبسبب التنقل الموسمي للماشية، لا يزال من المستحيل الحصول على أرقام دقيقة ﻷعداد الماشية في كل محافظة.
    La répartition des écoles est déterminée par le Département de la planification scolaire dans chaque gouvernorat. UN وتقوم شعبة الخريطة المدرسية في كل محافظة بتحديد مواقع المدارس.
    Il existe aussi un besoin critique d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies recruté localement dans chaque province et de commencer à constituer l'élément national de la Section de la sécurité en Iraq. UN وهناك أيضاً حاجة ملحّة تتمثل في ضرورة توفير الدعم الأمني لموظفي الأمم المتحدة المعينين محلياً في كل محافظة من المحافظات، والشروع في بناء عنصر الموظفين المحليين من قسم الأمن في العراق.
    3. Élaboration et réalisation d'un programme spécial de remise en état et de sauvegarde des pacages dans chaque province. UN `3 ' إعداد وتنفيذ برنامج خاص باستزراع المراعي والمحافظة عليها في كل محافظة.
    4. Relèvement ou création et développement d'entreprises tribales d'élevage dans chaque province. UN `4 ' إحياء أو تأسيس وتطوير أنشطة تربية فصائل معينة من المواشي في كل محافظة.
    Nous comptons construire d'ici 2008 dans chaque province une école secondaire technique comportant plusieurs sections avec une capacité d'accueil d'au moins 1 000 élèves. UN وبحلول عام 2008، نتوقع أن نبني في كل محافظة مدرسة ثانوية فنية مع عدة شعب وقدرة لاستيعاب 000 1 طالب على الأقل.
    Au sein de la législature, chaque district est tenu d'élire une personne chargée de défendre les intérêts des femmes. UN وفي الهيئة التشريعية، يجب أن تنتخب كل محافظة ممثلة في البرلمان لتمثيل مصالح النساء.
    S'agissant des conditions de vie rurales, il essayait d'étendre le réseau téléphonique à chaque village ou du moins à chaque district. UN وبخصوص الظروف المعيشية في اﻷرياف، أشار الى أن الحكومة تقوم بمحاولات لايصال الخطوط الهاتفية الى كل قرية في القرى أو على اﻷقل الى كل محافظة.
    Composé d'une administration centrale et de services déconcentrés présents dans chaque département et chaque région, le Service des droits des femmes regroupe près de 200 agents. UN وتتكون من إدارة مركزية وخدمات موزعة في كل محافظة وفي كل منطقة. وتضم دائرة حقوق المرأة حوالي ٢٠٠ موظف.
    Ses membres proviennent de toutes les provinces et de tous les territoires et représentent tous les groupes de la société canadienne, y compris les autochtones et les personnes handicapées. UN وشملت اللجنة أعضاء من كل محافظة ومن كل إقليم فمثلت بذلك طائفة واسعة من فئات المجتمع، بما في ذلك السكان اﻷصليين واﻷشخاص المعاقين.
    :: Les provinces de Rif-Damas et d'Alep ont été le théâtre du plus grand nombre d'attaques contre les infrastructures médicales (35 chacune). UN :: وتعرضت محافظتا ريف دمشق وحلب إلى أكبر عدد من الهجمات على المرافق الطبية، إذ تعرضت كل محافظة إلى ٣٥ هجمة.
    Depuis 1966, le Gouvernement a mis en place un système de soins médicaux à l’intention des femmes enceintes et des nourrissons dans chaque préfecture. UN وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة .
    Des attaques illégales menées par les forces gouvernementales ont été documentées dans presque tous les gouvernorats. UN 112- وتم توثيق هجمات غير مشروعة قامت بها القوات الحكومية في كل محافظة تقريباً.
    Deux projets pilote ont été déjà conduits dans un gouvernorat; l'objectif final est d'avoir un parlement dans chacun des gouvernorats. UN وقد أُجريت تجربتان رائدتان ناجحتان في واحدة من المحافظات، بيد أن الهدف النهائي هو وجود مثل هذا البرلمان في كل محافظة.
    On pourra ainsi faire contrôler la distribution équitable des fournitures humanitaires province par province, secteur par secteur et activité par activité. UN وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط.
    À l'exception du gouvernorat de Beyrouth, qui est limité à cette ville, tous les autres gouvernorats sont composés de districts. chaque district couvre une zone peuplée, comprenant des villes ou des villages dont la plupart disposent de leurs propres municipalités. UN تشتمل كل محافظة على أقضية باستثناء محافظة بيروت التي تقتصر على مدينة بيروت وحدها، ويشتمل كل قضاء على أماكن آهلة، بعضها مدن وبعضها قرى، تقوم في أكثريتها بلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus