Mon président a également proposé d'établir un cadre juridique international pour l'information spatiale afin de renforcer la culture mondiale en matière de cybersécurité, si importante dans la société contemporaine. | UN | واقترح رئيس بلدي أيضا وضع إطار قانوني دولي لحيّز المعلومات على الصعيد العالمي من أجل فرض الثقافة العالمية لأمن الفضاء الإلكتروني الحيوي جدا في المجتمعات المعاصرة. |
C'est pourquoi, en juin 2013, le Japon a élaboré une stratégie de cybersécurité pour la période 2013-2015. | UN | وفي هذا السياق، وضعت اليابان استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني في حزيران/يونيه 2013، تغطي الفترة 2013-2015. |
Les Pays-Bas souscrivent à ces valeurs, dans lesquelles ils voient les fondements de toute stratégie de cybersécurité. | UN | وتؤيد هولندا تلك القيم الأساسية وتراها أساسا لأية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني. |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Culture mondiale de la cybersécurité | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني |
:: Collecter, analyser et stocker dans des bases de données des informations sur les risques actuels pesant sur la sécurité informatique; | UN | :: استقاء المعلومات عن التهديدات الحالية لأمن الفضاء الإلكتروني وتحليلها وتجميعها في قواعد البيانات ذات الصلة. |
À l'issue du projet, le nombre de fournisseurs d'accès à Internet propageant des pourriels a été réduit de 99 %, ainsi qu'il ressort des rapports établis par plusieurs entreprises mondiales de cybersécurité. | UN | وعند نهاية المشروع، تم تخفيض عدد مقدمي خدمات الإنترنت الذين ينشرون البريد الإلكتروني الطفيلي بنسبة 99 في المائة؛ وقد انعكس هذا التحسن في التقارير التي أعدتها شركات عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني. |
Dans ce cadre et grâce à la coopération du CICTE, la Colombie a déployé des groupes nationaux d'alerte, de vigilance et de prévention qui participent à l'élaboration de stratégies nationales de cybersécurité. | UN | وفي هذا الإطار، وبالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، شكلت كولومبيا أفرقة ' ' للتأهب والمراقبة والإنذار`` تسهم في تطوير استراتيجيات وطنية لأمن الفضاء الإلكتروني. |
Face à ces préoccupations, le Conseil national de sécurité et un groupe de travail spécial constitué de différents organismes gouvernementaux ont mis au point au cours de l'année 2011 la Stratégie nationale de cybersécurité, dans le cadre de l'examen de la sécurité nationale. | UN | وتعبيرا عن هذه المخاوف، وضع مجلس الأمن القومي وفريق عامل خاص مؤلف من مختلف الوكالات الحكومية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني الوطني جورجيا خلال عام 2011، كجزء من استعراض للأمن القومي. |
:: Aide au renforcement des capacités en matière de cybersécurité dans les pays en développement et élaboration de mesures volontaires d'aide à la sécurisation du cyberespace lors des grandes manifestations. | UN | :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في البلدان النامية، ووضع تدابير طوعية ترمي إلى تقديم الدعم لأمن الفضاء الإلكتروني للمناسبات الكبيرة. |
4. Renforcement de l'infrastructure nationale de cybersécurité; | UN | 4 - تعزيز الهياكل أساسية الوطنية لأمن الفضاء الإلكتروني |
De même, cette directive a comme fil directeur la mise en place d'une gestion intégrée de la cybersécurité dans le cadre des principes établis à cet effet dans la stratégie nationale de cybersécurité. | UN | ويدعو هذا التوجيه أيضا إلى المشاركة في تعزيز الإدارة الشاملة لأمن الفضاء الإلكتروني في إطار المبادئ ذات الصلة للاستراتيجية الوطنية لأمن الفضاء الإلكتروني. |
L'Atelier s'inscrivait dans le cadre de la consultation des différentes régions et pays membres de l'Union internationale des télécommunications à l'effet de mettre en œuvre le programme global mondial de cybersécurité. | UN | وكانت حلقة العمل تندرج في إطار التشاور بين مختلف المناطق والبلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل تنفيذ البرنامج العام العالمي لأمن الفضاء الإلكتروني. |
La politique australienne en matière de cybersécurité vise à maintenir un environnement d'exploitation électronique fiable, sûr et résistant qui soutienne la sécurité nationale du pays et optimise les avantages de l'économie numérique. | UN | والهدف من سياسة أستراليا لأمن الفضاء الإلكتروني هو الحفاظ على بيئة تشغيل إلكتروني موثوق بها وآمنة ومرنة تدعم الأمن الوطني لأستراليا وتحقق أقصى قدر من الفوائد للاقتصاد الرقمي. |
Le Centre a organisé le quatrième Forum parlementaire sur l'édification de la société de l'information axé sur le thème < < Le triple défi de la cybersécurité : information, citoyens et infrastructure > > à Genève en mai. | UN | وقام المركز بتنظيم المنتدى البرلماني الرابع المعني ببلورة مجتمع المعلومات حول موضوع " التحدي الثلاثي لأمن الفضاء الإلكتروني: المعلومات والمواطنون والهياكل الأساسية " ، بجنيف في شهر أيار/مايو. |
En 2009, le Gouvernement a publié sa stratégie en matière de cybersécurité, qui expose la finalité et les objectifs généraux de la politique du Gouvernement australien à l'égard de la cybersécurité et fixe les priorités stratégiques sur lesquelles le Gouvernement australien devra se concentrer pour atteindre ces objectifs. | UN | وفي عام 2009، بدأت الحكومة تنفيذ استراتيجيتها الأولية لأمن الفضاء الإلكتروني التي تجسد الهدف الأسمى لسياسة الحكومة الأسترالية لأمن الفضاء الإلكتروني وغاياتها وتحدد الأولويات الاستراتيجية التي ستتبعها الحكومة لتحقيق تلك الغايات. |
La participation de l'Australie à l'Organisation des Nations Unies implique le coparrainage de résolutions sur la création d'une culture mondiale de la cybersécurité et l'évaluation des efforts nationaux visant à protéger l'infrastructure informatique sensible ainsi que sur les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale. | UN | وتشمل مشاركة أستراليا في الأمم المتحدة المشاركة في تقديم القرارات بشأن إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني ومراجعة الجهود الوطنية لحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية، وبشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي. |
Après le transfert de l'organisme chargé de l'enregistrement au bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, des mesures ont été prises pour la coopération dans le domaine de l'économie du savoir en Afrique du Nord, en mettant l'accent sur l'harmonisation du cadre juridique de la cybersécurité. | UN | ومع انتقال هيئة التسجيل إلى المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، شُرع في وضع إجراءات لأعمال تعاونية بشأن اقتصاد المعرفة في شمال أفريقيا، مع التركيز على كون الإطار القانوني ملائما لأمن الفضاء الإلكتروني. |
La dimension militaire de la sécurité informatique | UN | الجوانب العسكرية لأمن الفضاء الإلكتروني |
:: Échange de structures organisationnelles nationales dédiées à la cybersécurité et de points de contact; | UN | :: تبادل الهياكل التنظيمية الوطنية المخصصة لأمن الفضاء الإلكتروني ونقاط الاتصال |