"للمواد أو" - Traduction Arabe en Français

    • matières ou
        
    • de substances ou
        
    • des articles ou
        
    • 'appareils et
        
    • substances ou de
        
    • les substances ou
        
    • ou articles
        
    En tant que courtier virtuel, l'AIEA n'aurait ni la possession physique ni le titre de propriété des matières ou services nucléaires en question. UN 25 - ولن تخول الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كوسيط افتراضي، الحيازة المادية للمواد أو الخدمات النووية المعنية، ولن تكون مالكة لها قانونيا.
    Au cours de ce processus de démantèlement, la Lituanie a, de manière très pragmatique, donné la priorité à des mesures de sécurité, afin d'empêcher tout détournement de matières ou équipements nucléaires. UN وأضاف أنه خلال مرحلة وقف التشغيل، وعملا بالممارسة المتبعة، أولت ليتوانيا الأولوية لتدابير السلامة والأمن لمنع أي تحويل ممكن للمواد أو المعدات النووية.
    ... du pentaBDE soit comme substance, soit comme constituant de substances ou préparations, ou dans des articles où sa concentration dépasserait 0,1 % en masse, à compter du 15 août 2004. UN ...الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم كمادة أو مكون للمواد أو المستحضرات أو في السلع المتضمنة في حين أن التركيز الزائد عن 0.1 في المائة بحسب الكتلة/ بدءاً من 15 آب/أغسطس 2004.
    c) Le Secrétariat établirait un rapport de base en tant que document de présession, que le Comité examinerait dans le cadre de son analyse des articles ou sujets concernés. UN )ج( تعد اﻷمانة العامة تقرير معلومات أساسية يكون وثيقة لما قبل الدورة تنظر فيه اللجنة عند بحثها للمواد أو المواضيع المعنية.
    Protection des mains : Des gants peuvent être requis lors de l'ouverture d'emballages, de l'emploi de couteaux de sécurité, de la manipulation d'objets tranchants, de l'utilisation de transpalettes, etc. Le port de gants est également recommandé lors du désassemblage manuel d'appareils et de la manipulation de produits chimiques. UN حماية الأيدي: قد يحتاج الأمر إلى ارتداء القفازات عند فتح الصناديق أو استخدام السكاكين أو مناولة الأشياء الحادة أو استخدام روافع المنصات. ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    L'Union européenne a décidé de strictement réglementer les utilisations du dérivé C12H5Br5O du pentabromodiphényléther et d'en interdire toutes les applications soit comme substance, soit comme constituant de substances ou de préparations, ainsi que dans des articles, à des teneurs supérieures à 0,1 % en masse (Notification 2.2.1 de la Communauté européenne). UN يتمثل المقرر في فرض تقييد شديد وحظر على استخدامات الإيثر الثنائي الفينيل ومشتقاته الخماسية البروم C12H5Br5O كمادة أو مكون للمواد أو المستحضرات بالتركيز الذي يزيد عن 0.1 في المائة بحسب الكتلة، وفى السلع إذا كانت تتضمن المادة بتركيز يزيد عن 0.1 في المائة (إخطار من المفوضية الأوروبية، 2-2-1).
    1) Veuillez décrire dans le tableau ci-après les substances ou méthodes de remplacement. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements demandés.] UN (1) يرجى تقديم وصف للمواد أو الطرائق البديلة. [يدرج في هذا الموضع جدول وصفاً للمواد أو الطرائق البديلة].
    Au cours de ce processus de démantèlement, la Lituanie a, de manière très pragmatique, donné la priorité à des mesures de sécurité, afin d'empêcher tout détournement de matières ou équipements nucléaires. UN وأضاف أنه خلال مرحلة وقف التشغيل، وعملا بالممارسة المتبعة، أولت ليتوانيا الأولوية لتدابير السلامة والأمن لمنع أي تحويل ممكن للمواد أو المعدات النووية.
    Plus grande exposition aux matières ou articles contenant des PBDE produits ou importés par des pays où les atteintes à la santé et à l'environnement sont de plus en plus évidentes; UN (ج) التعرض العالي للمواد أو السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم المنتجة في البلد أو المستوردة له، مع حدوث ضرر متزايد الوضوح على الصحة والبيئة؛
    4. En ce qui concerne le paragraphe 7, il n'existe entre le Yémen et ses ressortissants, d'une part, et l'Iran, d'autre part, aucune activité d'exportation ou d'importation des matières ou articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815. UN 4 - أما بشأن الفقرة 7، فلا يوجد بين الجمهورية اليمنية أو رعاياها من جهة وإيران من جهة أخرى أية أنشطة تصدير أو استيراد للمواد أو الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815.
    Je voudrais tout d'abord présenter notre projet de résolution sur la prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes que mon pays a déposé auprès du secrétariat de la Commission. UN أولا أود أن أتولى عرض مشروع قرارنا المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة " الذي قدّمه بلدي لأمانة اللجنة.
    D'abord, je ferai quelques observations pour présenter notre projet de résolution A/C.1/62/L.46, intitulé < < Prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes > > . UN أولا، لديّ بعض التعليقات التي سأدلي بها في عرض مشروع قرارنا بشأن " منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة " (A/C.1/62/L.46).
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Soudan, Cuba, République islamique d'Iran, Norvège, France (qui présente également le projet de résolution intitulé " Prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes " ) et Australie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من السودان، وكوبا، وجمهورية إيران الإسلامية، والنرويج، وفرنسا (الذي عرض أيضا مشروع القرار المعنون ' منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة`)، وأستراليا.
    La production ou possession illicite de substances ou armes bactériologiques tombe sous le coup de l'article 153 a) et peut être punie d'un emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans. UN والإنتاج أو الحيـــازة غـير المشروعين للمواد أو الأسلحة البكتريولوجية يشملهما البند 153 (أ)، ويمكن أن يترتب على ذلك السجن لمدة لا تزيد على عشر سنوات.
    ... du pentaBDE soit comme substance, soit comme constituant de substances ou préparations, ou dans des articles où sa concentration dépasserait 0,1 % en masse, à compter du 15 août 2004. UN ...الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم كمادة أو مكون للمواد أو المستحضرات أو في السلع المتضمنة في حين أن التركيز الزائد عن 0.1 في المائة بحسب الكتلة/ بدءاً من 15 آب/أغسطس 2004.
    c) Le Secrétariat établirait en tant que document de présession, un document d'information que le Comité examinerait dans le cadre de l'analyse des articles ou sujets pertinents. UN )ج( تعد اﻷمانة العامة تقرير معلومات أساسية يكون وثيقة لما قبل الدورة تنظر فيه اللجنة عند بحثها للمواد أو المواضيع المعنية.
    L'analyse approfondie des articles ou thèmes en question reposait sur l'examen, par le Comité, des rapports des États parties, et sur la contribution du Secrétariat, des institutions spécialisées et autres organes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales intéressées (voir A/46/38, par. 369, 373 et 380 à 382). UN وكان من المزمع أن تعد الدراسات التفصيلية للمواد أو المواضيع على أساس دراسة اللجنة لتقارير الدول الأطراف والمساهمات الواردة من الأمانة العامة، والوكالات المتخصصة، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية (انظر A/46/38، الفقرات 369 و 373 و 380-382).
    c) Le Secrétariat établirait un rapport de base en tant que document de présession, que le Comité examinerait dans le cadre de son analyse des articles ou sujets concernés. UN )ج( تعد اﻷمانة العامة تقرير معلومات أساسية يكون وثيقة لما قبل الدورة تنظر فيه اللجنة عند بحثها للمواد أو المواضيع المعنية.
    Protection des mains : Des gants peuvent être requis lors de l'ouverture d'emballages, de l'emploi de couteaux de sécurité, de la manutention d'objets tranchants, de l'utilisation de transpalettes, etc. Le port de gants est également recommandé lors du désassemblage manuel d'appareils et de la manutention de produits chimiques. UN حماية الأيدي: قد يحتاج الأمر إلى ارتداء القفازات عند فتح الصناديق أو استخدام السكاكين أو مناولة الأشياء الحادة أو استخدام روافع المنصات. ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    Il convient de noter que la combustion et l'incinération de substances ou de produits contenant des PCB ou des PBB peuvent générer des PCDD/PCDF ou des PBDD/PBDF, respectivement. UN 107- وينبغي ملاحظة أنه يمكن توليد ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور/ثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور من حرق وترميد المواد أو المنتجات التي تحتوي على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، كما يمكن توليد ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد البروم/ثنائي بنزوفيوران متعدد البروم من مثل هذه المعاملة للمواد أو المنتجات التي تحتوي على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم.
    1) Veuillez décrire dans le tableau ci-après les substances ou méthodes de remplacement. UN (1) يرجى تقديم وصف للمواد أو الطرائق البديلة.
    Certains thèmes ou articles seraient analysés à fond à partir de l'examen des rapports des États parties par le Comité et des contributions du Secrétariat, des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales intéressées. UN وقررت أيضا الاضطلاع بدراسات تفصيلية للمواد أو المواضيع التي سوف تصاغ، بناء على دراسة اللجنة لتقارير الدول اﻷطراف والمدخلات الموفرة من قبل اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة وسائر كيانات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي يعنيها اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus