Si votre galanterie est aussi facile que l'argent que vous avez hérité, pourquoi ne pas faire seize fois la dette? | Open Subtitles | هذا اذا كانت شهامتك اسهل من حبك للنقود لماذا لا نجعلها ستة عشر اضعاف الدين ؟ |
Quand on y arrivera, on déterrera l'argent, s'il y en a, et si on le trouve, on le partagera simplement entre nous. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى هناك ، نحفر للنقود ، على إحتمال أنها هناك .. وإذا وجدناها نتقاسمها بطريقة بسيطة |
L'estimation est actualisée lorsque l'effet de la valeur temps de l'argent est significatif. | UN | ويُجرى خصم لهذا المبلغ التقديري عندما يكون أثر القيمة الزمنية للنقود كبيراً. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات. |
Elle peut à présent transférer immédiatement à son compte des sommes d'argent du compte de son ex-époux. | UN | ويمكن الآن القيام بالتحويل الفوري للنقود المحتسبة في صندوق الادخار المركزي إلى حساب الزوجة السابقة. |
Que ferais-tu pour trouver du fric rapidement? | Open Subtitles | إلى أين كنتي ستذهبين إذا كنتي محتاجة للنقود في لمح البصر ؟ |
ii) Interdire au personnel d'introduire de l'argent dans l'établissement et veiller au respect de cette interdiction; | UN | حظر حمل الموظفين للنقود داخل المؤسسة، والإشراف على إنفاذ هذا الحظر؛ |
Autrement dit, le taux d'actualisation représente la valeur temporelle de l'argent. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود. |
En d'autres termes, cela représente la valeur temporelle de l'argent. | UN | وهو، بعبارة أخرى، يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
Ce taux d'actualisation traduit la valeur temps de l'argent, mais il ne traduit ni le risque actuariel ni le risque de placement. | UN | ويعكس سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود لكن ليس المخاطر الاكتوارية أو الاستثمارية. |
En d'autres termes, il représente la valeur temporelle de l'argent. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود. |
En d'autres termes, il s'agit de la valeur temporelle de l'argent. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
Autrement dit, le taux d'actualisation représente la valeur temporelle de l'argent. | UN | وبعبارة أُخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
Dans certaines juridictions, les taux de rendement des obligations d'État à la date de clôture des comptes donneront la meilleure approximation de la valeur temps de l'argent. | UN | فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود. |
En d'autres termes, il s'agit de la valeur temps de l'argent. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى الحديقة الشمالية. |
Des guichets automatiques bancaires aménagés se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يمكن الوصول إلى أجهزة الصرف الآلي للنقود بسهولة، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
C'est du gaspillage d'argent. Le mien, il fait du bruit quand tu le mords. | Open Subtitles | هذه الهواتف إهدار للنقود لقد اشتريت له حنفية الحريق ذات الصوت |
Ecoute, c'est un cinglé... mais il a toujours besoin de fric. | Open Subtitles | إنه شخص غريب الأطوار, و لكنه دائما ما يحتاج للنقود |
Daisy et Fisher, ils n'ont pas besoin de cet argent. | Open Subtitles | الحاجة المادية دايزي) و (فيشر) لا يحتاجان للنقود) |
La manière d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix a été citée comme un exemple de question qui demeurait valable pour tous les pays. | UN | وذُكرت كيفية تحقيق أفضل مردود للنقود كمثال للمسائل التي لا تزال صالحة لجميع الولايات القضائية. |
Statut juridique de la monnaie électronique et des opérations dans lesquelles elle est utilisée | UN | الوضعية القانونية للنقود الإلكترونية والتعامل بها |
La monnaie et l'échéance des instruments financiers retenus pour exprimer ce coût doivent correspondre à la monnaie et à l'horizon temporel des engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi. | UN | وينبغي أن يكون أجل وعملة الأداة المالية المختارة لتعكس القيمة الزمنية للنقود متوافقين مع العملة ومع الأجل التقديري للالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد الخدمة. |