Le Comité consultatif considère qu'il s'agit là d'une question de politique générale et qu'il appartient à l'Assemblée générale de se prononcer sur l'utilisation des soldes. | UN | وفي هذا السياق، ترى اللجنة الاستشارية أن البت في كيفية التصرف في هذه الأرصدة مسألة من مسائل السياسة العامة التي تقررها الجمعية العامة. |
Le Comité estime que l'octroi d'une subvention à l'Institut est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن مد المعهد بإعانة مالية سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
On s'est inquiété de ce que les pays développés considéraient les objectifs du Millénaire comme une question de politique étrangère ne relevant que du programme d'aide internationale du pays. | UN | وجرى الإعراب عن القلق من أن البلدان المتقدمة النمو تتعامل مع الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها مسألة من مسائل السياسة الخارجية، لا تتصل إلا ببرنامج المعونة الدولية المقدمة من البلد. |
On a fait valoir que les pays développés devraient considérer les objectifs du Millénaire comme une question de politique étrangère, ne relevant que du programme d'aide internationale du pays. | UN | وجرى الإعراب عن القلق إزاء تناول البلدان المتقدمة النمو الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها مسألة من مسائل السياسة الخارجية، لا تتصل إلا ببرنامج المعونة الدولية المقدمة من البلد. |
It must be resolved by reference to the treaty and is essentially an issue of treaty interpretation; it has nothing to do with the question of whether as matter of policy, other Parties find the reservations acceptable or not. | UN | ويتعين حلها بالإحالة إلى المعاهدة وهي في جوهرها مسألة تفسير للمعاهدات؛ ولا علاقة لها بمسألة ما إذا كانت الأطراف تعتبر التحفظات مقبولة أم لا باعتبارها مسألة من مسائل السياسة العامة. |
La détermination de la part du budget national à consacrer aux études et à la formation est donc une question qui relève de la politique intérieure de ces gouvernements. | UN | إن مسألة تحديد نسبة الميزانية الوطنية التي تُنفق على الدراسة والتدريب مسألة من مسائل السياسة الداخلية لكل حكومة من حكومات أقاليم وراء البحار. |
Le Comité estime qu'il s'agit là d'une question de politique qui relève de l'Assemblée générale puisqu'elle concerne le rôle du Secrétaire général dans la détermination du montant et de la répartition des ressources à allouer au Bureau en tenant compte de son indépendance opérationnelle. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه مسألة من مسائل السياسة العامة التي ينبغي أن تبت فيها الجمعية العامة، لأنها تتعلق بدور الأمين العام في تحديد مستوى الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيصها، وذلك في سياق استقلالية عمل المكتب. |
4. Souligne de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées est une question de politique générale qui relève de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement; | UN | 4 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة التي تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
Le Comité consultatif signale que le traitement des contributions non acquittées est une question de politique qui relève de l'Assemblée générale. | UN | 6 - وتبين اللجنة الاستشارية أن قضية الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة التي تبت فيها الجمعية العامة. |
De l'avis du Comité consultatif, la question de savoir s'il faut créer un fonds de réserve pour financer à long terme les obligations de l'ONU au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ou maintenir la méthode actuelle de la < < comptabilisation au décaissement > > est une question de politique générale sur laquelle l'Assemblée générale doit se prononcer. | UN | 28 - تعتقد اللجنة الاستشارية أن أيا من إنشاء صندوق احتياطي للقيام مسبقا بتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، أو من مواصلة النهج الحالي القائم على " سداد الالتزامات أولا بأول " مسألة من مسائل السياسة العامة التي تقررها الجمعية العامة. |
8. Rappelle également sa résolution 61/233 B, dans laquelle elle a de nouveau souligné que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence et demandé instamment à tous les États Membres de tout faire pour verser, en temps voulu, l'intégralité des contributions mises en recouvrement; | UN | 8 - تشير أيضا إلى قرارها 61/233 باء، الذي أكدت فيه من جديد أن مسألة الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة للجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على عدم ادخار أي جهد لكفالة دفع أنصبتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد؛ |
8. Rappelle également sa résolution 61/233 B, dans laquelle elle a de nouveau souligné que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence et demandé instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser, en temps voulu, l'intégralité des contributions mises en recouvrement; | UN | 8 - تشير أيضا إلى قرارها 61/233 باء، الذي أكدت فيه من جديد أن مسألة الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة للجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على عدم ادخار أي جهد لكفالة دفع أنصبتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد؛ |
Le Comité consultatif réitère les observations qu'il avait formulées dans son précédent rapport (document A/58/7/Add.10, par. 12), à savoir que l'octroi à l'UNITAR d'une subvention annuelle est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية ما بينته في تقريرها السابق (A/58/7/Add.10، الفقرة 12) من أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
En ce qui concerne la recommandation 40 a), le Comité consultatif estime que l'octroi à l'UNITAR d'une subvention annuelle est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتصل بالتوصية 40 (أ)، ترى اللجنة الاستشارية أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
Le Comité réitère les observations qu'il avait formulées dans son précédent rapport (A/58/7/Add.10, par. 12), à savoir que l'octroi à l'UNITAR d'une subvention annuelle est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وتكرر اللجنة رأيها الوارد في تقريرها السابق (A/58/7/Add.10، الفقرة 12) ومؤداه أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
En ce qui concerne la recommandation figurant à l'alinéa a du paragraphe 40, le Comité consultatif estime que l'octroi à l'UNITAR d'une subvention annuelle est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة 40 (أ)، ترى اللجنة الاستشارية أن مد معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
La CARICOM appuie l'idée qui ressort de la Déclaration ministérielle d'Oslo (A/63/591, annexe) qui fait de la santé une question de politique étrangère cruciale. | UN | وتؤيد الجماعة الكاريبية الفكرة المنبثقة عن إعلان أوسلو الوزاري (A/63/591، المرفق) لإدراج الصحة في جدول الأعمال الدولي باعتبارها مسألة من مسائل السياسة الخارجية. |
La question de savoir si des intérêts devraient être prélevés sur les arriérés de contributions dus par les États Membres (septième point de la proposition 17) est, de l'avis du Comité consultatif, une question de politique générale qu'il revient à l'Assemblée générale de trancher après avoir pris l'avis du Comité des contributions. | UN | 32 - وترى اللجنة الاستشارية أن المقترح الداعي إلى فرض فوائد على متأخرات الدول الأعضاء من الاشتراكات المقررة (البند السابع من المقترح 17) يمثل مسألة من مسائل السياسة العامة التي يتعين أن تقررها الجمعية العامة بعد استشارة لجنة الاشتراكات. |
It must be resolved by reference to the treaty and is essentially an issue of treaty interpretation; it has nothing to do with the question of whether as matter of policy, other Parties find the reservations acceptable or not > > | UN | ويتعين حلها بالإحالة إلى المعاهدة وهي في جوهرها مسألة تفسير للمعاهدات؛ ولا علاقة لها بمسألة ما إذا كانت الأطراف تعتبر التحفظات مقبولة أم لا باعتبارها مسألة من مسائل السياسة العامة " (). |
La détermination de la part du budget national affectée à l'enseignement et à la formation est une question qui relève de la politique intérieure de ces gouvernements. | UN | ومسألة تحديد نسبة الميزانية الوطنية التي تُنفق على الدراسة والتدريب مسألة من مسائل السياسة الداخلية لكل حكومة من حكومات أقاليم وراء البحار. |