la Nouvelle-Zélande prie instamment ceux qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تحث الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك. |
la Nouvelle-Zélande attend avec intérêt de coopérer dans ce but avec des partenaires à tous les niveaux. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تتطلع إلى العمل مع الشركاء على جميع المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
À cet égard, la Nouvelle-Zélande se félicite des initiatives prévues pour 1999 et de la mise en oeuvre du Programme d’action de la Barbade. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا ترحﱢب في هذا الصدد بالمبادرات المزمع القيام بها في عام ١٩٩٩ وبتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
la Nouvelle-Zélande encourage la coopération régionale et un renforcement des capacités dans le domaine des droits des femmes, en partenariat avec les organisations non gouvernementales sur le terrain. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تشجع التعاون اﻹقليمي وبناء القدرات من أجل حقوق المرأة في مشاركة مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، وأن تخفيض العنف المنزلي قد أعطيت له أولوية خاصة. |
la Nouvelle-Zélande engage la République populaire démocratique de Corée à respecter sans plus tarder toutes les dispositions de l'accord de garanties qu'elle a signé avec l'AIEA. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تحُثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلتزِم التزاما كاملا باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة دون مزيد من التأخير. |
la Nouvelle-Zélande engage la République populaire démocratique de Corée à respecter sans plus tarder toutes les dispositions de l'accord de garanties qu'elle a signé avec l'AIEA. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تحُثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلتزِم التزاما كاملا باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة دون مزيد من التأخير. |
la Nouvelle-Zélande se félicite néanmoins des efforts qui sont faits pour trouver des solutions acceptables aux problèmes que rencontre la population et espère qu'elles pourront déboucher sur la tenue d'élections libres et régulières. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تشعر مع ذلك بالارتياح إزاء الجهود المبذولة لإيجاد حلول مقبولة للمشاكل التي يواجهها الشعب، وتعرب عن أملها في أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
la Nouvelle-Zélande se félicite d'avoir été associée à deux séminaires internationaux tenus en 1997 et 1999 sur la place du contrôle des exportations dans la non-prolifération nucléaire et continuera d'appuyer toute mesure de nature à promouvoir la transparence dans ce domaine. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تشعر بالارتياح لارتباطهـا بحلقتين دراسيَّتين دوليَّتين عُقِدَتا في عامي 1997 و 1999 بشأن دور ضوابط الصادرات في عدم الانتشار النووي، وستواصل دعمها لأي ترتيب يكون من شأنه تعزيز الشفافية في هذا المجال. |
la Nouvelle-Zélande reste attachée au développement à long terme des Tokélaou, à qui elle a octroyé, en 2012, 25 millions de dollars néo-zélandais dans les domaines des transports, des énergies renouvelables et du soutien budgétaire. | UN | 9 - وأضافت أن نيوزيلندا ما زالت ملتزمة بالتنمية الطويلة الأجل في توكيلاو، وهي تقدم في عام 2012 للإقليم 25 مليون دولار في مجالات النقل والطاقة المتجددة ودعم الميزانية. |
la Nouvelle-Zélande a ratifié 12 des 13 conventions des Nations Unies sur la lutte antiterroriste et a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | 72 - وأضافت أن نيوزيلندا صدقت على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 13 اتفاقية، ووقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
la Nouvelle-Zélande fait observer que pour être crédible et efficace, le Conseil doit être doté de ressources réalistes. | UN | 99 - وأضافت أن نيوزيلندا أوضحت أنه إذا أريد للمجلس أن يتحلى بالمصداقية وأن يكون فعالا فيجب أن تتوفر لديه الموارد اللازمة له. |
la Nouvelle-Zélande se félicite d'avoir été associée à deux séminaires internationaux tenus en 1997 et 1999 sur la place du contrôle des exportations dans la non-prolifération nucléaire et continuera d'appuyer toute mesure de nature à promouvoir la transparence dans ce domaine. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تشعر بالارتياح لارتباطهـا بحلقتين دراسيَّتين دوليَّتين عُقِدَتا في عامي 1997 و 1999 بشأن دور ضوابط الصادرات في عدم الانتشار النووي، وستواصل دعمها لأي ترتيب يكون من شأنه تعزيز الشفافية في هذا المجال. |
En septembre, la Nouvelle-Zélande et six autres pays ont présenté un projet de texte modifié qui vise à faire en sorte que la déclaration soit conforme au droit international humanitaire et au droit international relatif aux droits de l'homme, à protéger les droits individuels, collectifs et tiers et à assurer la nécessaire sauvegarde de l'intégrité territoriale et de l'unité politique des États. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا وستة بلدان أخرى قدمت في أيلول/سبتمبر نصا معدلا للمسودة يسعى إلى كفالة اتساق الإعلان مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني لحماية الحقوق الفردية والجماعية وحقوق الأطراف الثالثة ولتلبية الحاجة إلى صون السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول. |