"وفق الترتيب" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'ordre dans
        
    • classées selon l'
        
    • par ordre
        
    • suivront l'ordre
        
    • dans l'ordre indiqué
        
    Les indications sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe I. UN وترد المعلومات عن التوصيات السابقة وفق الترتيب الذي جاءت به في المرفق الأول.
    Les indications concernant les recommandations antérieures sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe. UN وترد المعلومات عن التوصيات السابقة وفق الترتيب الذي عرضت به في المرفق.
    Les données relatives à ces recommandations sont présentées dans l'ordre dans lequel elles apparaissent dans l'annexe. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتوصيات السابقة وفق الترتيب الذي قُدمت به في المرفق.
    2. Dans tous les cas, quel que soit le temps de parole qui leur sera accordé, les délégations inscrites sur la liste des orateurs seront classées selon l'ordre alphabétique des noms des pays en anglais. UN 2- في جميع الحالات، وبصرف النظر عن وقت التحدّث، ترتّب البلدان المسجلة وفودُها في قائمة المتحدثين وفق الترتيب الهجائي لأسمائها باللغة الإنكليزية.
    2. Dans tous les cas, quel que soit le temps de parole qui leur sera accordé, les délégations inscrites sur la liste des orateurs seront classées selon l'ordre alphabétique des noms des pays en anglais. UN 2- في جميع الحالات، وبصرف النظر عن وقت التحدّث، ترتّب البلدان المسجلة وفودُها في قائمة المتحدثين وفق الترتيب الهجائي لأسمائها باللغة الإنكليزية.
    Vous trouverez en annexe à la présente lettre, la liste de ces candidats, par ordre alphabétique, ainsi que les notices biographiques fournies avec leur candidature. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم.
    2.4 Le désarmement, la démobilisation, la réinsertion sociale et l'octroi de l'amnistie suivront l'ordre indiqué à l'annexe B. UN 2-4 تتم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي ومنح العفو وفق الترتيب الوارد في المرفق باء.
    Sous réserve des dispositions de l'article 36 du présent règlement, les motions suivantes ont, dans l'ordre indiqué ciaprès, priorité sur toutes les autres propositions ou motions présentées: UN مع مراعاة أحكام المادة 36 من هذا النظام، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي:
    Elles interviendront à la séance prévue et dans l'ordre dans lequel elles seront inscrites sur la liste. UN وقال إن الوفود ستدلي ببياناتها في الجلسات المقررة وفق الترتيب الذي جرى فيه تسجيل أسمائهما في قائمة المتكلمين.
    Les informations sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe. UN وترد المعلومات عن التوصيات السابقة وفق الترتيب الذي عرضت به في المرفق.
    Les indications sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتوصيات السابقة وفق الترتيب الذي قُدمت به في المرفق.
    Les chefs de délégation prononceront leurs déclarations dans l'ordre dans lequel les demandes auront été reçues, étant entendu que les ministres auront la priorité et que, conformément à la pratique habituelle, les représentants des Parties passent avant ceux des délégations qui participent à la réunion en qualité d'observateurs. UN وسيدلي رؤساء الوفود ببياناتهم وفق الترتيب الذي وردت فيه طلباتهم للكلام، على أن تعطى الأولوية في الكلام للوزراء، كما تراعى الممارسة المعتادة في أن يتكلم ممثلو وفود المراقبين بعد الأطراف.
    Les chefs de délégation prononceront leurs déclarations dans l'ordre dans lequel les demandes auront été reçues, étant entendu que les ministres auront la priorité et que, conformément à la pratique habituelle, les représentants des Parties passent avant ceux des délégations qui participent à la réunion en qualité d'observateurs. UN وسيدلي رؤساء الوفود ببياناتهم وفق الترتيب الذي وردت فيه طلباتهم للكلام، وتعطى الأولية في الكلام للوزراء، كما تراعى الممارسة المعتادة في أن يتكلم ممثلو وفود المراقبين بعد الأطراف.
    En ce qui concerne les modalités d'examen de la demande et compte tenu de la communication de l'Angola et de l'exposé de la délégation, la Commission a décidé de reporter l'examen de la demande (et de la communication) jusqu'à ce que le tour de celle-ci arrive, les demandes étant examinées dans l'ordre dans lequel elles ont été reçues. UN وقررت اللجنة، في معرض تناولها طرائق النظر في الطلب ومراعاتها الرسالة الواردة من أنغولا والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والرسالة إلى أن يحين الدور للنظر في الطلب على قائمة الانتظار وفق الترتيب الذي ورد به.
    Les noms de ces candidats sont les suivants (par ordre alphabétique) : UN وترد أسماؤهم أدناه وفق الترتيب الأبجدي:
    3.2 Le désarmement, la démobilisation, la réintégration sociale et l'octroi de l'amnistie suivront l'ordre indiqué à l'annexe B. UN 3-2 يتم نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا ومنح العفو لهم وفق الترتيب الوارد في المرفق باء.
    Sous réserve des dispositions de l'article 36 du présent règlement, les motions suivantes ont, dans l'ordre indiqué ciaprès, priorité sur toutes les autres propositions ou motions présentées: UN مع مراعاة أحكام المادة 36 من هذا النظام تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus