La Mission a mis en place tous les mécanismes de contrôle interne recommandés pour assurer la gestion des biens. | UN | وضعت البعثة جميع نظم الرقابة الداخلية الموصى بها فيما يتعلق بإدارة الممتلكات. |
Règle 110.19 Pouvoirs et responsabilités concernant la gestion des biens | UN | القاعدة 110-19: السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Règle 110.19 Pouvoirs et responsabilités concernant la gestion des biens | UN | القاعدة 110-19 السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
D'autre part, la loi doit indiquer clairement les conséquences juridiques d'une déclaration d'absence ou de décès, y compris en termes d'administration des biens, de tutelle ou d'autorité parentale. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص القانون بوضوح على التبعات القانونية للإعلان عن غياب شخص ما أو عن وفاته، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة الممتلكات والوصاية والسلطة الأبوية. |
Pouvoirs et responsabilités concernant la gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par les dispositions législatives qui étaient discriminatoires à l'égard des femmes en ce qui concerne la gestion des biens matrimoniaux. | UN | 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التشريعات التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات الزوجية. |
Le Comité a fait les constats suivants concernant la gestion des biens durables : | UN | 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة: |
Les principales constatations concernant la gestion des biens durables sont les suivantes: | UN | 55- فيما يلي الاستنتاجات الرئيسية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة: |
Le Code du statut personnel semble contenir des dispositions qui constituent une discrimination directe à l'égard des femmes mariées, notamment en ce qui concerne la gestion des biens, le droit de travailler et la légalité de la polygamie et de la répudiation. | UN | يبدو أن قانون الأحوال الشخصية يتضمن أحكاما تشكل تمييزا مباشرا إزاء المرأة المتزوجة، لا سيما فيما يتعلق بإدارة الممتلكات والحق في العمل ومشروعية تعدد الزوجات والطلاق. |
9. Constate avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables ; | UN | 9 - تلاحظ مع القلق تكرر المشاكل التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛ |
9. Constate avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables ; | UN | 9 - تلاحظ مع القلق تكرر المشاكل التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛ |
75. Note avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens non durables et des biens durables; | UN | 75 - تلاحظ مع القلق تكرار حدوث مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛ |
Les services de consultant sont nécessaires en tant que mesure externe d'assurance qualité pour valider le système de gestion de la performance de l'Organisation touchant la gestion des biens. | UN | وتلزم الاستشارات باعتبارها أحد التدابير الخارجية لضمان الجودة التي تهدف إلى التحقق من صحة نظام إدارة الأداء في المنظمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات. |
8. Note également avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens non durables et durables; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق أيضا تكرر المشاكل التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛ |
Note avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables (par. 75) | UN | تلاحظ مع القلق تكرر مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة [الفقرة 75] |
Constate avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables (par. 75) | UN | تلاحظ مع القلق تكرر مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 75) |
Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
D'autre part, la loi doit indiquer clairement les conséquences juridiques d'une déclaration d'absence ou de décès, y compris en termes d'administration des biens, de tutelle ou d'autorité parentale. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص القانون بوضوح على التبعات القانونية للإعلان عن غياب شخص أو وفاته، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة الممتلكات والوصاية والسلطة الأبوية. |