"أفضل ممّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhor do que
        
    • melhor que
        
    • ainda melhor do
        
    Algo me diz que se conhece melhor do que pensa. Open Subtitles ثمة ما ينبئني أنّك تعرفين نفسك أفضل ممّا تظنين.
    Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. Open Subtitles أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ.
    Brinquei um pouco com a receita adicionei um ingrediente secreto e acho que ficou melhor do que a tua. Open Subtitles ولقد عدّلت على الوصفة قليلاً وأضفت مكوّن سري وأعتقد أنّها أصبحت أفضل ممّا صنعتيه أنت
    Vou ensinar-te a lutar melhor que qualquer homem aqui. Open Subtitles سأعلّمك القتال أفضل ممّا يقاتل أيّ رجل هنا
    Um homem... e um marinheiro melhor que jamais serei! Open Subtitles إنسانٌ وبحّارٌ أفضل ممّا أرجو أنْ أكونه يوماً
    A questão é, o casamento é ainda melhor do que eu pensava. Open Subtitles وجهة نظري هي أن الزّواج أفضل ممّا اعتقدت.
    Mas vocês lutam melhor do que eu esperava. Vamos reconquistar a vossa aldeia do Caldor. Open Subtitles لكنّكم مقاتلين أفضل ممّا توقّعت نحن سنأخذ ما يعود لنا من كالدور
    Encontra alguém que veja melhor do que tu. Open Subtitles اعثر على أحدٍ يمكنه رؤيتكَ أفضل ممّا ترى نفسكَ.
    Se lhe serve de consolo, General, aguentou bem melhor do que eu teria presumindo que não borrou as calças. Open Subtitles إن كان هذا يُشعركَ بتحسّن يا حضرةَ العماد، فقد جرى هذا أفضل ممّا توقّعت. بافتراضِ أنّكَ لم تلوّث سروالك.
    É mais do que a maioria recebe, e uma visão melhor do que a que ele merece. Open Subtitles حاله أفضل ممّا يناله الآخرين، ومكان أفضل ممّا يستحقّ.
    Está a funcionar muito melhor do que imaginei. Open Subtitles أجل، إنّه يعمل فعلاً أفضل ممّا كنتُ أعتقد.
    Mas sei que ele era melhor do que aquele emprego. Open Subtitles بما يكفي لأعرف أنّه كان أفضل ممّا كان يعمله لكسب لقمة العيش.
    Isso porque não há padrinho melhor do que eu. Não é, querida? Open Subtitles ذلك لأنّه ليس هُناك صفات للإشبين أفضل ممّا لديّ، صحيح يا حبيبتي؟
    Por favor não me digas que aquele filho da mãe te conhecia melhor do que eu. Open Subtitles أرجوكِ لا تُخبريني أنّ ابن السافلة ذاك يعرفكِ أفضل ممّا أعرفكِ.
    Isso não faz mal, porque deixamos o mundo melhor do que o encontramos, sabes? Open Subtitles لا بأس في ذلك، لأننا تركنا العالم في حالٍ أفضل ممّا وجدناه، كما تعلم.
    E o único motivo para ficares mais tempo é se as coisas estiverem melhor do que pensavas. Open Subtitles .في حياتك كلّها والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل .ممّا توقعته
    Olha para ti, com a vida toda à tua frente, e vai ser melhor que imaginaste. Open Subtitles انظري إلى نفسكِ و الحياة بأكملها تنتظرك. ستكون أفضل ممّا تتخيّلين.
    Acho que já sabes... que ela uma vez tratou um ladrão muito melhor que ele merecia. Open Subtitles أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ
    Ninguém a sangrar, por isso foi melhor que o esperado. Open Subtitles لا أحد ينزف ويعني هذا أنّ الأمر سار على نحو أفضل ممّا توقّعت
    A firewall da empresa é ainda melhor do que a do Peck. Open Subtitles الجدار النّاريّ للشّركة أفضل ممّا يخصّ (بِك).
    É ainda melhor do que imaginei. Open Subtitles إنّها أفضل ممّا تخيّلت حتّى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus