"أكثر قيمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais valioso
        
    • mais valiosa
        
    • vale mais
        
    • mais útil
        
    • mais valor
        
    • mais valiosas
        
    • muito mais
        
    A meus olhos, é mais valioso do que o produto. TED هي أكثر قيمة من المنتج نفسه برأيي, فليس لدي
    Não há nada mais valioso do que fazer uma boa primeira impressão. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر قيمة من ترك انطباع أول جيد
    Mas, agora, estou a pensar que talvez já tenha algo mais valioso... Open Subtitles لكنّي أحسبُ الآن أنّي ربّما أملكُ شيئاً أكثر قيمة .. أنتَ.
    Mas é difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. Open Subtitles ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة
    Mas tem de decidir se a sua vida vale mais do que o que seja que aquele indivíduo deixou no seu táxi. Open Subtitles ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟
    Pensávamos que o Seeker seria mais útil vivo, do que morto. Open Subtitles خلنا أنّ الباحث أكثر قيمة حيّاً ، عنه وهو ميّتاً.
    Aqueles terrenos têm mais valor do que dedicados ao estacionamento. TED أن الأرض هي أكثر قيمة من مجرد سطح مواقف السيارات.
    Todos os dias compro e vendo pessoas mais valiosas que tu. Open Subtitles اسمعي أيتها الحمقاء، أنا يومياً أبيع وأشتري أشخاصاً أكثر قيمة منك
    Tu és muito mais valioso, para o meu patrão, vivo. Open Subtitles أنت أكثر قيمة بالنسبة لرئيسي وأنت على قيد الحياة
    Achas que o teu tempo é mais valioso do que o meu? Open Subtitles هل تعتقد أن الوقت الخاص بك هو أكثر قيمة من الألغام؟
    O que está nesse pacote é muito mais valioso que drogas. Open Subtitles ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير
    O que há naquele pacote é muito mais valioso que drogas. Open Subtitles ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
    Bem, não encontrámos nenhum ouro, mas decidimos que o que encontrámos era muito mais valioso. TED حسنًا، لم نجد أي ذهب. ولكنا أدركنا أن ما وجدنا كان أكثر قيمة بكثير.
    também os complementam noutras tarefas, tornando o trabalho mais valioso e mais importante. TED إنهم يكملونهم أيضًا في مهام أخرى، جاعلين من ذلك العمل أكثر قيمة وأكثر أهمية.
    Estou a ver. O seu tempo é mais valioso que o meu. Open Subtitles فهمت، إذن وقتك أكثر قيمة من وقتي، أهكذا الأمر؟
    Acho que pode ser mais valioso para nós como símbolo do que como líder. Open Subtitles كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا كرمز وليس كقائد
    Se avaliarmos duas empresas em comparação uma com a outra, desejamos saber qual é a mais valiosa. TED عندما تذهب وتقيّم شركة مقابل شركة أخرى، فأنت تريد أن تعرف أيهما أكثر قيمة.
    Uma jóia na sua coroa, muito mais valiosa que três meras princesas. Open Subtitles . جوهرة فى تاجك . إنها أكثر قيمة من مجرد ثلاث أميرات
    Os olhares na vossa cara, neste momento vale mais para mim do alguma coisa que alguns poucos milhões possam comprar. Open Subtitles النظرة التي على محياك الآن أكثر قيمة بالنسبة لي من أي شيء قد أستطيع شرائه ببضعة ملايين من الدولارات
    Normalmente daríamos um troféu ou coisa assim... mas, em seu caso, achamos que um dinheiro seria mais útil... e passamos o chapéu. Open Subtitles لذلك من الطبيعي أن نقدم لك كأساً أو شيئاً من هذا و لكن بالنظر إلى حالتك فكرنا بمبلغ إضافي ستكون أكثر قيمة لذلك قمنا بجمع النقود
    Uma testemunha desinteressada pode ter mais valor. Open Subtitles اٍن شاهدة غير مهتمة سوف تكون أكثر قيمة منها
    Certas linhagens são naturalmente mais valiosas. Open Subtitles تربية سلالة معينة هي طبيعةً أكثر قيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus