Assim, a única casa sem bebida é a segunda onde tem que viver o dinamarquês que bebe chá. | TED | وهذا يترك المنزل الثاني فقط بدون نوع من الشراب، الدنماركي شارب الشاي لابد أن يعيش هناك. |
Se temos que viver, então é assim que a vida devia ser. | Open Subtitles | لو الواحد عليه أن يعيش . الحياة يجب أن تكون هكذا.. |
eu quero que ele viva uma longa vida sozinho com a sua cobardice. | Open Subtitles | أريده أن يعيش طويلا وحده مع جبنه |
Quero que ele viva, e não quero que ele viva. | Open Subtitles | أريده أن يعيش وأنا لا أريده أن يعيش. |
Mesmo que isso signifique matar gente inocente, que por acaso vive aqui? | Open Subtitles | حتي لو لزم الأمر بقتل الأبرياء ومن قدّر له أن يعيش هنا؟ يجب أن نطهر المنطقة |
Bem, a contar que a mãe dele o traga para a aplicação semanal de inibidor, ele deverá ser capaz de viver uma vida bastante normal... mais normal do que a que já vivia. | Open Subtitles | ما دامت والدته تحضره هنا من أجل حقن المثبط الأسبوعية فانه لا بد أن يعيش حياة عادية |
Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
Talvez seja melhor morrer sozinho do que viver uma vida de eterno purgatório. | Open Subtitles | ربما من الأفضل لأحد أن يموت وحده من أن يعيش حياة في العذاب الأبدي. |
Não sei. Isso vai ser uma merda se ele tiver que viver com a tua mãe para sempre. | Open Subtitles | لا أعلم, إنه لأمر سيء أن يعيش طوال حياته مع أمك |
Uma pessoa teria que viver 10 vidas para saber tudo o que tu sabes. | Open Subtitles | أي شخص يجب أن يعيش 10 حياة لالتقاط كل ما لديك |
Ele diz-lhe que preferia ver a sua família morta... do que viver mais um dia que fosse após isto. | Open Subtitles | أخبرهم انه سيفضل أن يري عائلته ميتة... عن أن يعيش يوما أخر بعد هذا. |
Duma tem que viver a vida que ele nasceu para ter. | Open Subtitles | على "دومة" أن يعيش الحياة الذي ولد من أجلها |
Quero que ele viva o momento em que nós saímos desta ilha, e quero que ele saiba... que falhou. | Open Subtitles | أريده أن يعيش اللحظة التي سنغادر فيها هذه الجزيرة ...و أريده أن يعرف أنّه فشل |
Põe o mortal debaixo do deque, se queres que ele viva. | Open Subtitles | وخبئ البشريّ إذا أردته أن يعيش |
Quero que ele viva para ver o seu fracasso. | Open Subtitles | أريده أن يعيش لكي يستطيع رؤية فشله |
O teu trabalho é cuidar dele para que ele viva e continue o legado dos Warblers. | Open Subtitles | وظيفتك أن تهتمّ به (من أجل أن يعيش مواصلاً تراث (الوربلرز |
O Dale disse que vivia aqui, mas não há nenhuma casa, logo, não vive aqui. | Open Subtitles | ماذا عنه كقاتل؟ قال ديل أنه يسكن هنا لكن لا بيت يوجد هنا ,إذن لا يمكن أن يعيش ديل هنا |
Mas quanto tempo vive uma barata depois de se lhe arrancar a cabeça?" Fácil. | Open Subtitles | لكن كم من المدّة يمكن أن يعيش الصرصور بعد قطع رأسه؟ |
Diz-se que o guerreiro Dragão pode sobreviver meses com nada que uma folha de soja e a energia do universo. | Open Subtitles | يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة و طاقة الكون |
queres que viva desprezado pela gente decente da sociedade? | Open Subtitles | أتريديه أن يعيش طوال حياته منبوذاً، مردوداً ومحتقراً من أفراد المجتمع النزيهين؟ |
Se o Jesse quer viver com o pai por uns tempos, deixe-o. | Open Subtitles | إذا أراد جيسي أن يعيش مع أباه فتره ما .. فليذهب |
Não, urso querer viver. | Open Subtitles | لا ، الدب يريد أن يعيش |
Ele é um bom miúdo, a sério, e gostava que ele vivesse mais um pouco. | Open Subtitles | بالواقع، إنه فتى جيد وأود رؤيته أن يعيش طويلاً. |