| Mas Se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال. |
| Se me dão licença, desejo-vos uma noite agradável. | Open Subtitles | حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة |
| Se me dão licença por um momento, vou tratar da loja. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل |
| Se me permitem a intervenção, é óbvio que o Leonard receia que a mãe não te aprove como companheira dele. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بالمقاطعة فمن الواضح أن لينورد قلق بشأن أن أمه لن توافق عليك كرفيقة له |
| Se me permitir que eu conduza as negociações posso assegurar as suas pretenções. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي لإجراء التفاوض... استطيع ان اضمن لكم مطالبكم اموال .. |
| Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن |
| Agora, se me derem licença... eu irei ao salão... e ficar bêbado, e celebrar essa ocasião maravilhosa. | Open Subtitles | الآن، إذا سمحتم لي سأذهب إلى الصالون وأسكر، وأحتفل بهذه المناسبة البالغة الأهمية |
| Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية |
| Agora, Se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين |
| Bem, Se me dão licença, vou buscar uma tarte que vocês vão adorar. | Open Subtitles | ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها |
| Agora Se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne. | Open Subtitles | الآن .. إذا سمحتم لي يجب علي الذهاب إلى الحمام لمدة ثلاثين دقيقة |
| Agora Se me dão licença, tenho ir buscar umas brocas à Home Depot, passear os meus cães de resgate, e conhecer outra gaja para que possamos viver juntas. | Open Subtitles | الآن إذا سمحتم لي ,هناك شئ علي احضاره وايضاً ان اأخذ كلبي بنزهة واقابل فتاة اخرى لننتقل للعيش معاً |
| E, Se me dão licença, é tudo o que eu tenho a dizer. | Open Subtitles | والأن إذا سمحتم لي هذا كل ما لدي لأُخبر به |
| Se me dão licença, gostaria de as esclarecer. | Open Subtitles | أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي |
| Se me dão licença, vou-me deitar. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي ، إنا ذاهبٌ للسرير |
| E agora, clã de McLeod, Se me dão licença... | Open Subtitles | والآن، يا عشيرة ماكلويد إذا سمحتم لي ... ا |
| Se me permitem começar com dados pouco reais sobre o nosso primeiro presidente, George Washington, um grande homem, mas não o mais rico da América. | Open Subtitles | الأن ، إذا سمحتم لي ان أبدء اليوم بتوضيح بعض المغالطات التاريخية عن رئيسنا الأول إن جورج واشنطن ، رجل عظيم |
| Se me permitem, dou conta que esta deve ser uma altura má para vocês. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي ، أدرك أن هذا وقت عصيب لكم |
| Se me permitir... | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بأن أبدأ. |
| Se me permitirem gostaria de montar algum do meu equipamento para obter algumas leituras do campo electromagnético. | Open Subtitles | بأنني قد أكون مُحقاً إذا سمحتم لي أود تنصيب بعض من مُعداتي للحصول على بعض قراءات المجال الكهرومغناطيسي |
| Agora, se me derem licença, temos um grande jantar esta noite. | Open Subtitles | الآن، إذا سمحتم لي نحن لدينا عشاء كبير الليلة |
| Com licença, cavalheiros. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي أيها السادة اللُطفاء |
| E agora, se me permite, tenho de ir informar o casal Farris... de que a filha mais nova morreu numa colisão frontal na l-95. | Open Subtitles | و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت أثناء انهيار في المينى 195 |
| Posso dormir ao relento. No jardim, se me deixarem. | Open Subtitles | يمكنني النوم في الحديقة إذا سمحتم لي |