"إذا سمحتم لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se me dão licença
        
    • Se me permitem
        
    • Se me permitir
        
    • Se me permitirem
        
    • se me derem licença
        
    • Com licença
        
    • se me permite
        
    • se me deixarem
        
    Mas Se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. Open Subtitles ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال.
    Se me dão licença, desejo-vos uma noite agradável. Open Subtitles حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة
    Se me dão licença por um momento, vou tratar da loja. Open Subtitles إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل
    Se me permitem a intervenção, é óbvio que o Leonard receia que a mãe não te aprove como companheira dele. Open Subtitles إذا سمحتم لي بالمقاطعة فمن الواضح أن لينورد قلق بشأن أن أمه لن توافق عليك كرفيقة له
    Se me permitir que eu conduza as negociações posso assegurar as suas pretenções. Open Subtitles إذا سمحتم لي لإجراء التفاوض... استطيع ان اضمن لكم مطالبكم اموال ..
    Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. Open Subtitles إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن
    Agora, se me derem licença... eu irei ao salão... e ficar bêbado, e celebrar essa ocasião maravilhosa. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي سأذهب إلى الصالون وأسكر، وأحتفل بهذه المناسبة البالغة الأهمية
    Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. Open Subtitles والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية
    Agora, Se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Bem, Se me dão licença, vou buscar uma tarte que vocês vão adorar. Open Subtitles ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها
    Agora Se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne. Open Subtitles الآن .. إذا سمحتم لي يجب علي الذهاب إلى الحمام لمدة ثلاثين دقيقة
    Agora Se me dão licença, tenho ir buscar umas brocas à Home Depot, passear os meus cães de resgate, e conhecer outra gaja para que possamos viver juntas. Open Subtitles الآن إذا سمحتم لي ,هناك شئ علي احضاره وايضاً ان اأخذ كلبي بنزهة واقابل فتاة اخرى لننتقل للعيش معاً
    E, Se me dão licença, é tudo o que eu tenho a dizer. Open Subtitles والأن إذا سمحتم لي هذا كل ما لدي لأُخبر به
    Se me dão licença, gostaria de as esclarecer. Open Subtitles أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي
    Se me dão licença, vou-me deitar. Open Subtitles إذا سمحتم لي ، إنا ذاهبٌ للسرير
    E agora, clã de McLeod, Se me dão licença... Open Subtitles والآن، يا عشيرة ماكلويد إذا سمحتم لي ... ا
    Se me permitem começar com dados pouco reais sobre o nosso primeiro presidente, George Washington, um grande homem, mas não o mais rico da América. Open Subtitles الأن ، إذا سمحتم لي ان أبدء اليوم بتوضيح بعض المغالطات التاريخية عن رئيسنا الأول إن جورج واشنطن ، رجل عظيم
    Se me permitem, dou conta que esta deve ser uma altura má para vocês. Open Subtitles إذا سمحتم لي ، أدرك أن هذا وقت عصيب لكم
    Se me permitir... Open Subtitles إذا سمحتم لي بأن أبدأ.
    Se me permitirem gostaria de montar algum do meu equipamento para obter algumas leituras do campo electromagnético. Open Subtitles بأنني قد أكون مُحقاً إذا سمحتم لي أود تنصيب بعض من مُعداتي للحصول على بعض قراءات المجال الكهرومغناطيسي
    Agora, se me derem licença, temos um grande jantar esta noite. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي نحن لدينا عشاء كبير الليلة
    Com licença, cavalheiros. Open Subtitles إذا سمحتم لي أيها السادة اللُطفاء
    E agora, se me permite, tenho de ir informar o casal Farris... de que a filha mais nova morreu numa colisão frontal na l-95. Open Subtitles و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت أثناء انهيار في المينى 195
    Posso dormir ao relento. No jardim, se me deixarem. Open Subtitles يمكنني النوم في الحديقة إذا سمحتم لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus