Trabalhar neste projeto foi uma forma de meditação visual como uma dança sufi, uma oração para um planeta melhor. | TED | كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل. |
Se calhar devias aceitar a oferta da Teyla de lições de meditação. | Open Subtitles | قد ترغب فى أن تأخذ بعض الدروس مع تايلا فى التأمل |
A grosso modo, haviam dois tipos de meditação na Índia antiga. | Open Subtitles | هناك نوعين من التأمل انتشرا بشكل واسع فى الهند القديمة |
meditar funcionou para o cancro, deve funcionar para isto. | Open Subtitles | التأمل كان ينفع للسرطان ممكن أن ينفع الأن |
Durante este período, Baumfree encontrou consolo na sua fé e dedicou-se cada vez mais a uma reflexão religiosa. | TED | خلال هذا الوقت وجدت بومفري السلوى في إيمانها وازداد انصرافها إلى التأمل الديني. |
Têm, pelo meio, umas duas horas de uma espécie de descanso meditativo, na cama. | TED | وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير. |
Podemos falar, analisar contemplar ou pôr a tua boca no meu corpo. | Open Subtitles | الآن، نستطيع الكلام، التحليل التأمل أو تستطيع وضع فمّك على جسمي |
Que ele vá a uma aula de meditação para entrar em contacto com o seu eu interior? | Open Subtitles | ماذا تريد منه أن يفعل ؟ الذهاب إلى التأمل و التواصل مع ذاته الداخلية ؟ |
Senhoras e senhores, por favor acompanhem-me num momento de meditação silenciosa. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي, أرجو منكم مشاركتي بلحظة من التأمل التام |
Estava imerso numa prática de meditação intensiva, que interrompia com jardinagem consciente. | Open Subtitles | وقد شاركت في ممارسة التأمل مكثفة وأنا تفريق مع البستنة تدرك. |
"Não acredito que a meditação e a oração "vão mudar este mundo. | TED | أنا لا اؤمن أن التأمل والصلوات سوف تغير هذا العالم . |
Eu tinha cerca de 11 anos quando fui à minha primeira aula de meditação. | TED | لقد كنت في 11 من العمر عندما ذهبت لحضور درس التأمل الأول |
Ficamos stressados, fazemos alguma meditação. | TED | ما إن تصاب بالتوتر و الإجهاد ، يمكنك القيام ببعض التأمل. |
Quando te tornas guerreiro, aprendes a meditar em cada acto. | Open Subtitles | عندما تصبح مقاتلاً ، ستتعلم التأمل في كل حركة |
Não deverias estar ... a meditar silênciosamente? Ou qualquer coisas do genero? | Open Subtitles | ألا يجدر بك التأمل في صمت أو شيئاً من هذا القبيل؟ |
Alguns dos grandes monges conseguem meditar durante quatro dias. | Open Subtitles | بعض الراهبين العظماء يستطيعون التأمل لمدة أربعة أيام. |
Para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de Contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... | Open Subtitles | يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟ |
Desculpa, preciso de um momento de silêncio para entrar no meu estado meditativo onde bloqueio qualquer som branco irritante. | Open Subtitles | عذراً، أحتاج بعض الصمت حيث يمكنني ان أدخل بحالة التأمل حيث أعيق أي وكل ضوضاء مثيرة |
O vosso trabalho de casa é pensar bem sobre isto, contemplar o que isto significa. | TED | و الآن واجبكم المنزلي هو أن تفكروا حقا في هذا ، و التأمل فيما يعنيه. |
Fico limpo, medito como um budista Expressa-te | Open Subtitles | ♪ أمارس التأمل مباشرة و كأنني بوذيّ ♪ ♪ عبّر عن نفسك ♪ |
Não sei, mas é melhor meditares sobre essas visões. | Open Subtitles | . انا لا أعرف ولكنى أحثك على التأمل فى هذه الرؤيا |
Isso é uma especulação, não transmitimos especulações, está bem. | Open Subtitles | انها نفس القصة القديمة نحن لاننشر الفكر او التأمل فيما سيحدث |
A governação era o ofício da Contemplação das Formas. | TED | كانت وظيفة السلطة هي التأمل في العالم المثالي. |