"التأمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • meditação
        
    • meditar
        
    • reflexão
        
    • meditativo
        
    • contemplar
        
    • medito
        
    • meditares
        
    • especulação
        
    • Contemplação
        
    Trabalhar neste projeto foi uma forma de meditação visual como uma dança sufi, uma oração para um planeta melhor. TED كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل.
    Se calhar devias aceitar a oferta da Teyla de lições de meditação. Open Subtitles قد ترغب فى أن تأخذ بعض الدروس مع تايلا فى التأمل
    A grosso modo, haviam dois tipos de meditação na Índia antiga. Open Subtitles هناك نوعين من التأمل انتشرا بشكل واسع فى الهند القديمة
    meditar funcionou para o cancro, deve funcionar para isto. Open Subtitles التأمل كان ينفع للسرطان ممكن أن ينفع الأن
    Durante este período, Baumfree encontrou consolo na sua fé e dedicou-se cada vez mais a uma reflexão religiosa. TED خلال هذا الوقت وجدت بومفري السلوى في إيمانها وازداد انصرافها إلى التأمل الديني.
    Têm, pelo meio, umas duas horas de uma espécie de descanso meditativo, na cama. TED وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير.
    Podemos falar, analisar contemplar ou pôr a tua boca no meu corpo. Open Subtitles الآن، نستطيع الكلام، التحليل التأمل أو تستطيع وضع فمّك على جسمي
    Que ele vá a uma aula de meditação para entrar em contacto com o seu eu interior? Open Subtitles ماذا تريد منه أن يفعل ؟ الذهاب إلى التأمل و التواصل مع ذاته الداخلية ؟
    Senhoras e senhores, por favor acompanhem-me num momento de meditação silenciosa. Open Subtitles سيداتي و سادتي, أرجو منكم مشاركتي بلحظة من التأمل التام
    Estava imerso numa prática de meditação intensiva, que interrompia com jardinagem consciente. Open Subtitles وقد شاركت في ممارسة التأمل مكثفة وأنا تفريق مع البستنة تدرك.
    "Não acredito que a meditação e a oração "vão mudar este mundo. TED أنا لا اؤمن أن التأمل والصلوات سوف تغير هذا العالم .
    Eu tinha cerca de 11 anos quando fui à minha primeira aula de meditação. TED لقد كنت في 11 من العمر عندما ذهبت لحضور درس التأمل الأول
    Ficamos stressados, fazemos alguma meditação. TED ما إن تصاب بالتوتر و الإجهاد ، يمكنك القيام ببعض التأمل.
    Quando te tornas guerreiro, aprendes a meditar em cada acto. Open Subtitles عندما تصبح مقاتلاً ، ستتعلم التأمل في كل حركة
    Não deverias estar ... a meditar silênciosamente? Ou qualquer coisas do genero? Open Subtitles ألا يجدر بك التأمل في صمت أو شيئاً من هذا القبيل؟
    Alguns dos grandes monges conseguem meditar durante quatro dias. Open Subtitles بعض الراهبين العظماء يستطيعون التأمل لمدة أربعة أيام.
    Para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de Contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... Open Subtitles يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟
    Desculpa, preciso de um momento de silêncio para entrar no meu estado meditativo onde bloqueio qualquer som branco irritante. Open Subtitles عذراً، أحتاج بعض الصمت حيث يمكنني ان أدخل بحالة التأمل حيث أعيق أي وكل ضوضاء مثيرة
    O vosso trabalho de casa é pensar bem sobre isto, contemplar o que isto significa. TED و الآن واجبكم المنزلي هو أن تفكروا حقا في هذا ، و التأمل فيما يعنيه.
    Fico limpo, medito como um budista Expressa-te Open Subtitles ♪ أمارس التأمل مباشرة و كأنني بوذيّ ♪ ♪ عبّر عن نفسك ♪
    Não sei, mas é melhor meditares sobre essas visões. Open Subtitles . انا لا أعرف ولكنى أحثك على التأمل فى هذه الرؤيا
    Isso é uma especulação, não transmitimos especulações, está bem. Open Subtitles انها نفس القصة القديمة نحن لاننشر الفكر او التأمل فيما سيحدث
    A governação era o ofício da Contemplação das Formas. TED كانت وظيفة السلطة هي التأمل في العالم المثالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus