"الفقيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pobre
        
    • pobres
        
    • de lata
        
    • favelas
        
    • favela
        
    • bairro
        
    • gueto
        
    • pobreza
        
    • lata de
        
    • pobrezinha
        
    • os
        
    Só sugeri que devia ser amável para esta pobre rapariga. Open Subtitles فقط كنت أقترح أن نعامل هذه الفتاة الفقيرة بلطف
    Que Deus te de sorte. Ajude esta pobre rapariga. Open Subtitles ، فليمنحك الله الحظ السعيد .ساعد البنت الفقيرة
    Estou cansada de sua arrogância sobre a pobre falecida Lorraine. Open Subtitles أتعجب جدا من موقفك حول لورين تلك الفقيرة المتوفاه
    Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. TED ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة.
    Primeiro, precisamos de fortes sistemas de saúde em países pobres. TED أولا، نحن بحاجة لأنظمة صحية قوية في البلدان الفقيرة.
    Vão a um lugar denso como este bairro de lata em Mumbai. TED لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي.
    Mathare Valley é uma das mais antigas favelas de África. TED الآن، وادي ماثاري أحد أقدم الأحياء الفقيرة في أفريقيا.
    Por outras palavras, não foi um crime que matou esta pobre mulher... Open Subtitles بمعنى آخر ، لم يكن الأمر غدرا لقتل هذه المرأه الفقيرة
    Comecei a correr atrás dela e quase encurralei a pobre rapariga. Open Subtitles بدأت تشغيل بعد لها. أنا التصدي عمليا تلك الفتاة الفقيرة.
    Não é apenas no mundo pobre que o cocó pode salvar vidas. TED ليس فقط في الدول الفقيرة يمكن للغائط أن ينقذ الأرواح.
    E não pensem que é só no mundo pobre que as coisas estão erradas. TED ولا تعتقدوا أن هذه الأشياء الخاطئة موجودة فقط في الدول الفقيرة.
    mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, várias delas cresceram na China muito pobre e rural. TED مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة.
    Esse declínio na pobreza, na sua maioria — cerca de metade — é atribuído às remessas da Índia, outro país pobre. TED يعود السبب في هذا الانخفاض في الفقر بمعظمه، يعود للحوالات النقدية الآتية من الهند وهي من البلدان الفقيرة
    Na verdade não queremos que esta pobre mulher trabalhe a terra desta maneira. TED في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو.
    E então isto leva-nos ao paradoxo que porque a doença se encontra apenas nos países mais pobres, não recebe muito investimento. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Isso é muito importante em países mais pobres, mas não no mundo rico e desenvolvido. TED هذا شيئ هام جداً فى الدول الفقيرة ، ولكنه ليس كذلك فى الدول الغنية المتطورة.
    Por isso os países pobres são, de longe, países de pouca confiança. TED والدول الفقيرة لديها نسب ثقة منخفضة بين سكانها
    Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. TED خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى.
    Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? Open Subtitles لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟
    E aqueles postes de electricidade nas favelas não tinham a devida protecção. Open Subtitles وأقطاب الكهرباء تلك في الأحياء الفقيرة لم تكن محمية بشكل صحيح
    Esta é uma vista típica duma favela no Rio. TED هذا هو منظر نموذجي للاحياء الفقيرة في ريو
    Para os nossos nomes andarem nas bocas da malta do gueto? Open Subtitles هل كان من أجل سُمعةٍ لأسمائنا في الأحياء الفقيرة ؟
    É uma nota extraordinária sobre bairros da lata, pobreza e aspirações. TED كان تعليقاً رائعاً على الأحياء الفقيرة, والفقر، والطموح.
    como, infelizmente, os campos de refugiados, os bairros de lata de Bombaim, as favelas da América Latina. TED مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين، والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.
    Depois dá-lhe no traseiro, um pontapé tão forte que a pobrezinha voa pela sala, atravessa a janela aberta e desaparece na cave. Open Subtitles الآن وقال انه يعطي لها هذه ضربة قوية على وراء أن الفتاة الفقيرة الذباب في جميع أنحاء الغرفة،
    Entre os problemas mais prementes que a nossa espécie enfrenta hoje estão os problemas crónicos de África. TED أحدها هو مواصلة رؤية أفريقيا الفقيرة المريضة الباكية، تحمل السلاح وتعتمد على الآخرين إلى الأبد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus