Morreríamos à fome nos nossos excrementos, mas seríamos felizes! | Open Subtitles | سنجوع كلنا ببطء حتى الموت لكن سنكون سعداء |
Não porque queriam morrer, mas porque se definiram pela doença. | Open Subtitles | ليس لأنهم أرادوا الموت لكن لأنهم عرفوا أنفسهم بمرضهم |
Não estou a dizer que mereceu, mas o karma é uma puta. | Open Subtitles | انا لا اقول انه يستحق الموت لكن سيعاني من عذاب الضمير |
Sabes, não tenho medo de morrer mas matar um homem ferido, essa é uma jogada baixa, mesmo para ti. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك |
Sim, tenho medo da morte, mas para um humilde agente secreto, isso é algo normal, como o whisky. | Open Subtitles | نعم، أنا خائف من الموت لكن بالنسبة لعميل سري متواضع وقائع الحياة مثل الويسكي |
Posso conceber a morte, mas não posso conceber a traição. | Open Subtitles | ،أستطيع أن أتحمل فكرة الموت لكن لا أستطيع تحمل فكرة الخيانة |
Já passaram 14 horas desde a hora da morte, mas até agora o corpo ainda não entrou em decomposição. | Open Subtitles | هو الآن 1 4 ساعات بعد وقت الموت. لكن حتى الآن جسمه ما بدأ بالتوقّف حتى. |
Houve uma altura em que desejei a tua morte, mas a tua vergonha será a tua tortura. | Open Subtitles | هناك وقت تمنيت فيه الموت. لكن خزيكَ سَيَكُونُ تعذيبَكَ. |
E em segundo, sabemos que o detective foi morto a tiros... mas até agora não sabemos da arma do crime. | Open Subtitles | ثانيا ، نعرف أن المحقق المتأخر ، أصيب حتى الموت لكن اليوم ، أنا هنا لأسمع عن أداة الجريمة |
mas isso não é nada comparado ao que senti naquele dia! | Open Subtitles | أخاف من الشيخوخة و الموت. لكن لا شيئ يمكن مقارتنه بشعوري آنذاك |
O processo celular deveria continuar durante horas, mesmo após a morte, mas as mitocôndrias deste homem cessaram funções antes do devido. | Open Subtitles | يستمرّ نموّ الخلية لساعات حتّى بعد الموت. لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل قد توقفت عن العمل قبل موعدها. |
Irás aparecer estando muito, muito morto mas na verdade, estarás muito vivo e acordado, contudo, paralisado. | Open Subtitles | انت ستكون قريب جداً جداً من الموت لكن في الواقع انت ستكون حي ومتيقظ جداً لكن مشلول، سأريك كيف يعمل ذلك. |
Eu não estou a dizer que as crianças merecessem morrer, mas por amor de Deus, eles deviam-na ter escutado! | Open Subtitles | انا لا اقول أن الاطفال يستحقون الموت, لكن كان بأمكانهم ان يستمعون, بحق المسيح. |
Amamos-te até à morte mas é hora de nos divertirmos. | Open Subtitles | نحن نحبك حتى الموت* *لكن حان الوقت لنمرح قليلاً |
No entanto, tomar uma dose irá certamente salvar-vos a vida, mas há a elevada probabilidade de danos cerebrais. | Open Subtitles | ،على أي حال ، أخذُ واحدة ستنجيك من الموت لكن إحتمالات تلف الدماغ عالية جداً |
Mrs. Sullivan sempre contou deixar tudo o que tem aos gatos, mas, às vezes, é preciso o empurrão de uma pata. | Open Subtitles | تريد الآنسة سولفيان أن تترك كل شيء لقططها بعد الموت لكن الخطط تحتاج لمخالب تساعدها |
Então, deu-nos uma estimativa de tempo de meia hora, mas ela pode ter morrido... entre 20h18 e 21h07, não pode? | Open Subtitles | اذاً انت اعطيتنا مجال مفتوح لمدة نصف ساعة لوقت الموت لكن يمكن ان تكون قد ماتت |
Alguém o esfaqueia até a morte, mas, não lhe rouba a carteira? | Open Subtitles | شخص ما طعنه حتى الموت لكن لم يأخذ محفظته؟ |
- Não tenho medo de morrer, mas afinal tenho razões para viver. | Open Subtitles | لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله |
O valente nunca prova a morte, mas apenas uma vez. | Open Subtitles | الشجاع يذوق الموت لكن مره واحده |