"بما أنّها" - Traduction Arabe en Portugais

    • já que ela
        
    • que ela está
        
    Parece justo já que ela é a razão que ninguém quer te contar... que tem uma mulher na barraca do Hurley. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا سيكون عادلا بما أنّها السبب في عدم رغبة أحد إخبارك
    Normal, já que ela era estudante de artes. Open Subtitles لا شيء غريب حول ذلك، بما أنّها كانت طالبة فنّ
    Seria um bom equilíbrio para Christine, já que ela vive comigo, mas não sei se consigo. Open Subtitles أعتقد أنّه سيكون توازناً جيّداً لـ(كريستين) بما أنّها تعيش معي لكن لا أعرف إن كنت أستطيع.
    Bem, sendo que ela está disposta a aceitar o facto de que o marido matou um homem, isso sugere que ela é uma mulher submissa. Open Subtitles حسنًا ، بما أنّها متقبلة حقيقة أنّ زوجها قتل رجل هذا يخبرنا أنّها إمرأة منقادة و مطيعة
    Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. Open Subtitles والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل
    Excepto agora que ela está morta, pode trocar o turno de 4h pela vaga cobiçada e lucrativa do Jornal da Noite, não é? Open Subtitles إلاّ بما أنّها ميتة الآن، يُمكنكِ مُبادلة مُناوبة الرابعة صباحاً بالمرغوب، -والمساء المُربح في الأخبار، صحيح؟
    já que ela falou do Oliver, querida, falaste com ele? Open Subtitles يعني أنّها ليست مع أعضاء مجلس الإدارة. بما أنّها جاءت بذِكر (أوليفر)، فهل حادثتِه منذ...
    Mas agora que ela está morta, vão pagar à Audrey. Open Subtitles -لكن بما أنّها ميّتة الآن، فسيدفعون لـ(أودري ).
    Alguém precisa de preencher o lugar da Victoria, agora que ela está falida, e sobrecarregada com um marido moribundo. Open Subtitles وعلى أحدهم ملأ الفراغ الذي خلّفته (فكتوريا) الآن بما أنّها مفلسة ومثقلة بزوج يحتضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus