O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فإنكَ لن ترتقي لشيء |
Honestamente, é bom ter um mentor. Vocês conseguem sobreviver bastante tempo na vossa carreira sem um mentor, mas não vão subir em nenhuma organização sem um promotor. | TED | المرشد بصراحة وجوده رائع، ولكن يمكنك البقاء لفترة طويلة بدون مرشد، ولكن لا يمكنك أن ترتقي في منظمة بدون راعٍ. |
A Greer sofreria tanto ao ver-te subir, e teria assistido de perto. | Open Subtitles | كيف تعاني جرير من رؤيتك ترتقي ولقربك الشديد منها ستكون |
É ela que manda aqui, e se os esforços do macho não estiverem à altura dos seus padrões, irá livrar-se dele. | Open Subtitles | إنه المسئول هنا، وإن لم ترتقي مجهوداته لمعاييرها، فستتخلّص منه. |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحِل موضوع من حَرقك,فإنكَ لن ترتقي لشيء |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فإنكَ لن ترتقي لشيء |
Devias subir na vida enquanto envelheces ou não recebeste o memorando? | Open Subtitles | من الاجدر بك ان ترتقي في هذا العالم بعمرك هذا او انك لم تتلقى المذكرة؟ |
Queres subir na cadeia alimentar? | Open Subtitles | أتودّ أن ترتقي أعلى سلسلة الغذاء؟ |
Que ela estivesse dormindo com você para subir? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}عن أنّها كانتْ ترتقي بمهنتها عن طريق بيع جسدها؟ |
Olha para ti... A subir até ao topo. | Open Subtitles | انظر لنفسك, أنت ترتقي للقمة |
Nunca disse que a Liz dormiu com o chefe para subir na carreira ou que a Jenna raptou uma ama sueca para usar como forncedora de cabelo. | Open Subtitles | "ديكفيوز دوت كوم" لم أقل أبداً أن (ليز) تتعهّر لكي ترتقي أو أن (جينا) تحتجز سويدية لتتزوّد من شعرها، |
Ou estás à altura ou livras-te dela. | Open Subtitles | وبعدها يتعين عليك إما أن ترتقي إلى مستواه أو تتخلص منه |
Não admira que o relatório concluísse que, neste aspeto, a imprensa, em especial os tabloides, parece não estar à altura da importância do seu papel na nossa democracia. | TED | لم يكن غريبا أن ينتهي التقرير إلى أنه في هذا الصدد، الصحافة، وبالأخص الجرائد الشعبية، لا ترتقي إلى الدور المهم الذي تلعبه في الديمقراطية. |
Porque te preocupas com ninharias, em vez de estares à altura da situação. | Open Subtitles | لأنك غارق في التفاهة . بدلا من أن ترتقي |