"تفاديت" - Traduction Arabe en Portugais

    • evitei
        
    • evitado
        
    • evitaste
        
    • Safei-me
        
    • escapei
        
    Acho que agora evitei esse horror, mas acho que vi umas sombras moverem-se pelo bosque e duvido que aquele que o resucitado com esse livro vem... a mim. Open Subtitles أعتقد بأنني قد تفاديت هذا الرعب الرهيب لقد رأيت الظل الأسود يمشي في الغابة لا يوجد شك أن ما أصابني نتيجة الكتاب
    E eu que evitei dentistas por anos por pensar que isto doía. Open Subtitles وأنا الذي تفاديت طبيب الاسنان لعدة سنين لاني كنت اعتقد انها تؤلم
    Acho que a evitei porque assim o queria. Open Subtitles أعتقد أننى تفاديت هذا الأمر لأننى أردت ذلك
    Tinha evitado ser derrubada por rapazes estúpidos. Open Subtitles و تفاديت الضرب من أولئك الاولاد الأغبياء
    Durante toda a minha vida, sempre evitaste ser uma mãe para mim. Open Subtitles على مرّ حياتي، تفاديت دائما أن تكوني أمّا لي.
    - Safei-me da caça ao espião, por enquanto. Open Subtitles لقد تفاديت عملية اصطياد المدسوس في الوقت الراهن
    Sinto que escapei a algo e não sei a quê. Open Subtitles أشعر بأني تفاديت شيئاً للتو ولا أعرف ما هو
    Como evitei a Zona de Quarentena Oeste Sete? Open Subtitles كيف تفاديت منطقة الحجر الصحي للغربيين السبعة؟
    Eu evitei esta experiência toda a minha vida. Open Subtitles تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي
    Eu evitei esta experiência toda a minha vida. Open Subtitles تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي
    Como o sumo inibe as enzimas presentes nos anticonceptivos, evitei a interacção tomando-a duas horas depois de comer. Open Subtitles وحتى لايمنع العصير الأنزيمات بالإشتراك في الأيض وحبوب منع الحمل فلقد تفاديت هذا التفاعل بتناول الحبة بعد ساعتين من تناول الطعام
    Como é que evitei isso? Open Subtitles أرأيت كيف تفاديت هذا ؟
    Ao atravessar o Alasca, percorri auto-estradas com números pares e evitei pontes suspensas. Open Subtitles (عندما رحلت عبر (الأسكا سلكت الطرق ذات الأرقام الزوجية فقط و تفاديت كل الجسور المعلقة
    Eu evitei mesmo uma bala. Open Subtitles لقد تفاديت الرصاصة
    evitei o gene da loucura. Open Subtitles أنني تفاديت جين الجنون
    Penso que tenho evitado tipos bons como tu toda a minha vida... para minha protecção. Open Subtitles أعتقد بأني تفاديت الأشخاص الطيبين مثلك طوال حياتي... برغبتي الخاصة
    Um desastre foi evitado por pouco. Open Subtitles بالكاد تفاديت حدوث كارثة.
    Doloroso, mas evitaste as artérias importantes. Open Subtitles مؤلمة ، ولكنك تفاديت الشرايين الأساسية
    evitaste estar sozinho comigo a noite toda. Open Subtitles تفاديت أن نكون لوحدنا هذه الليلة
    Safei-me da morte quando aquele edifício desabou. Open Subtitles لعلمك ، لقد تفاديت مصيبة كبيرة يا لذلك المبنى اللعين يا رجل
    Pois, escapei de uma boa, mas de agora em diante, vou ser um pouco mais selectiva. Open Subtitles أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً، سأكون مدركة وعاقلة أكتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus