Acho que agora evitei esse horror, mas acho que vi umas sombras moverem-se pelo bosque e duvido que aquele que o resucitado com esse livro vem... a mim. | Open Subtitles | أعتقد بأنني قد تفاديت هذا الرعب الرهيب لقد رأيت الظل الأسود يمشي في الغابة لا يوجد شك أن ما أصابني نتيجة الكتاب |
E eu que evitei dentistas por anos por pensar que isto doía. | Open Subtitles | وأنا الذي تفاديت طبيب الاسنان لعدة سنين لاني كنت اعتقد انها تؤلم |
Acho que a evitei porque assim o queria. | Open Subtitles | أعتقد أننى تفاديت هذا الأمر لأننى أردت ذلك |
Tinha evitado ser derrubada por rapazes estúpidos. | Open Subtitles | و تفاديت الضرب من أولئك الاولاد الأغبياء |
Durante toda a minha vida, sempre evitaste ser uma mãe para mim. | Open Subtitles | على مرّ حياتي، تفاديت دائما أن تكوني أمّا لي. |
- Safei-me da caça ao espião, por enquanto. | Open Subtitles | لقد تفاديت عملية اصطياد المدسوس في الوقت الراهن |
Sinto que escapei a algo e não sei a quê. | Open Subtitles | أشعر بأني تفاديت شيئاً للتو ولا أعرف ما هو |
Como evitei a Zona de Quarentena Oeste Sete? | Open Subtitles | كيف تفاديت منطقة الحجر الصحي للغربيين السبعة؟ |
Eu evitei esta experiência toda a minha vida. | Open Subtitles | تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي |
Eu evitei esta experiência toda a minha vida. | Open Subtitles | تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي |
Como o sumo inibe as enzimas presentes nos anticonceptivos, evitei a interacção tomando-a duas horas depois de comer. | Open Subtitles | وحتى لايمنع العصير الأنزيمات بالإشتراك في الأيض وحبوب منع الحمل فلقد تفاديت هذا التفاعل بتناول الحبة بعد ساعتين من تناول الطعام |
Como é que evitei isso? | Open Subtitles | أرأيت كيف تفاديت هذا ؟ |
Ao atravessar o Alasca, percorri auto-estradas com números pares e evitei pontes suspensas. | Open Subtitles | (عندما رحلت عبر (الأسكا سلكت الطرق ذات الأرقام الزوجية فقط و تفاديت كل الجسور المعلقة |
Eu evitei mesmo uma bala. | Open Subtitles | لقد تفاديت الرصاصة |
evitei o gene da loucura. | Open Subtitles | أنني تفاديت جين الجنون |
Penso que tenho evitado tipos bons como tu toda a minha vida... para minha protecção. | Open Subtitles | أعتقد بأني تفاديت الأشخاص الطيبين مثلك طوال حياتي... برغبتي الخاصة |
Um desastre foi evitado por pouco. | Open Subtitles | بالكاد تفاديت حدوث كارثة. |
Doloroso, mas evitaste as artérias importantes. | Open Subtitles | مؤلمة ، ولكنك تفاديت الشرايين الأساسية |
evitaste estar sozinho comigo a noite toda. | Open Subtitles | تفاديت أن نكون لوحدنا هذه الليلة |
Safei-me da morte quando aquele edifício desabou. | Open Subtitles | لعلمك ، لقد تفاديت مصيبة كبيرة يا لذلك المبنى اللعين يا رجل |
Pois, escapei de uma boa, mas de agora em diante, vou ser um pouco mais selectiva. | Open Subtitles | أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً، سأكون مدركة وعاقلة أكتر. |