"داخل حدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • dentro das fronteiras
        
    • dentro da
        
    • dentro do
        
    • dentro dos limites
        
    mas a procura de asilo político dentro das fronteiras do seu próprio país. TED بل كانت طلب لجوء سياسي داخل حدود بلدهم ذاتها.
    E quando queriam fugir, a todo o custo iam para o Alasca, o ponto mais longe possível dentro das fronteiras dos EUA longe do Sul de Jim Crow. TED وحين رغبوا حقًا في الهرب بعيدًا، اتجهوا إلى ألاسكا، أبعد منطقة ممكنة داخل حدود الولايات المتحدة عن جنوب جيم كرو.
    Em França é o Pernod. Sabe bem, dentro das fronteiras desse país mas é uma porcaria se a beberem noutro sítio qualquer. TED وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر
    Quem acedeu à conta está dentro da grelha. Vamos orientando as unidades no terreno. Open Subtitles مهمَن كان مَن دخل على الحساب فهو داخل حدود الشبكة سنرشد الوحدات الميدانية
    Ele tem uma pequena casa junto ao lago, dentro do círculo polar. Open Subtitles لديه بيت صغير قرب البحيرة داخل حدود الدائرة القطبية
    Aprender a ser criativo dentro dos limites das nossas limitações é a melhor esperança que temos para nos transformarmos e, todos juntos, transformarmos o nosso mundo. TED أن تتعلم أن تكون مبدعاً داخل حدود هذه المقيّدات هو أفضل أمل لدينا لتحويل أنفسنا وجماعياً ، تحويل عالمنا.
    E nem sequer incluem as que são traficadas dentro das fronteiras nacionais e que constituem uma porção substancial. TED وهذا لا يشمل حتى أولئك الذين يتم نقلهم داخل حدود البلد نفسه، وهو عدد أكبر.
    Estás em Optrica, ou dentro das fronteiras de Bedrosia? Open Subtitles هل انت فى أوبتريكا أم داخل حدود بيدروسيا ؟
    Desde o início da nossa história, os nossos antepassados, como qualquer animal, viveram dentro das fronteiras físicas do mundo à sua volta. Open Subtitles منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم
    Marco Aurélio governa mais de 50 milhões de pessoas dentro das fronteiras do império. Open Subtitles كان ماركوس اوريليوس يحكم اكثر من 50 مليون نسمة داخل حدود الامبراطورية الرومانية
    Os Órgãos da Segurança de Estado não podem funcionar dentro das fronteiras do seu país. Open Subtitles أعضاء لجنة "أمن الدولة" ليس مخول لهم بالعمل داخل حدود دولتكِ
    Como disse, a Agência Central de Inteligência é proibida de conduzir operações dentro das fronteiras do país. Open Subtitles كما قلت، "وكالة الإستخبارات المركزية" لا يمكنها القيام بعمليات داخل حدود هذا اليلد.
    Após eliminar os casos falsos e desfazer alguns dos mitos, fui capaz de fazer uma lista de todos os navios desaparecidos dentro das fronteiras do Triângulo. Open Subtitles عندما كنت قادرا على التخلص من كل القضايا المتلوية و فضح عدد قليل من الأساطير كنت قادرا على جدولة قائمة لجميع السفن المختفية المعروفة داخل حدود المثلث
    Não estás a sugerir que a Morgana esteja dentro das fronteiras de Camelot? Open Subtitles -لستَ تقترح بأنّ (مرجانة) داخل حدود (كاميلوت)؟
    Se a transmissão francesa vier de algum lado dentro da triangulação, Open Subtitles لو أن الارسال الفرنسى قادم من داخل حدود المثلث
    Alguma coisa veio atrás do bebé, utltrapassando os feitiços, porque cresceu dentro da propriedade. Open Subtitles لقد أتى كائن ما طلباً للطفل. وتغلب على التعويذة بأن نما داخل حدود الضيعة.
    Tens de ficar dentro do limite de sal até te dizer que estás seguro. Open Subtitles عليك البقاء هنا داخل حدود الملح حتى أُخبرك بأنك بمأمن.
    A única coisa que nos mantém em segurança é o facto de termos a certeza que o vírus permaneça dentro do corredor. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سيجعل بقيّتنا آمن هو إذا تأكّدنا أنّ الفيروس سيبقى داخل حدود الحاجز الوقائيّ.
    Na maioria, têm lidado dentro dos limites do CSG. Open Subtitles بالنسبة للجزء الاكبر , تم التعامل معه داخل حدود قيادة بوابة النجوم
    A serem discutidos dentro dos limites profissionais adequados, claro. Open Subtitles لمناقشتها داخل حدود المهنية المناسبة، بطبيعة الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus