| Desde que o TiVo foi lançado, há oito ou nove anos, até aos dias de hoje, tem sido o produto com o mais alto nível de qualidade no mercado. Rendamo-nos, não há discussão possível. | TED | منذ اليوم الأول لانطلاق تيفو منذ حوالي 8 أو 9 سنوات وحتى يومنا هذا، هي الشركة الوحيدة التي تبيع المنتوج الأكثر جودة في السوق، ولا أخد يختلف مع هذا الرأي. |
| Eu vejo gente como você todo dia há 10 anos. | Open Subtitles | لقد كنت اقابل امثالك كل يوم منذ 10 سنوات وحتى الآن |
| Já está sozinho há 3 anos. - E depois? | Open Subtitles | منذ 3 سنوات وحتى الان وانت وحيد وماذا بعد ذلك؟ |
| Depois de se ter o bebé tinha-se de ficar 4 anos na Abadia, pagava-se às irmãs terem-nos recebido, com trabalho. | Open Subtitles | بعد أن تلد طفلاً يجب أن تبقى الدير لمدة 4 سنوات وحتى تدفع ثمناً مقابل بقائك عند الراهبات، يجب أن تعمل |
| Angario fundos para a educação. Já o faço há sete anos. | Open Subtitles | انا جامع تبرعات تعليمي , رايتشل منذ سبع سنوات وحتى الآن |
| Passartam 7 anos que estavamos a ser derrotados pelos peles vermelhas. | Open Subtitles | "هنود "سيمنولي منذ سبعة سنوات وحتى الآن كان الهنود يهزمن قواتنا دائماً |
| Estou consigo há cinco anos. | Open Subtitles | لقد كنت معكم لمدة 5 سنوات وحتى الآن |
| Ela trabalha para o Griffith há cinco anos. | Open Subtitles | إنها تعمل عند "جريفيث" منذ خمسة سنوات وحتى الآن أوه، عظيم |
| Muitos dos imigrantes, sem outro recurso, um dia... procurarão um novo recomeço, em locais como em Sangatte, que, desde há dez anos, cresce de dia para dia. | Open Subtitles | العديد من المعتقلين سيتم الإفراج عنهم قريباً وسيبحثون عن أماكن جديدة للإقامة كما هو الحال في منطقة "سانغات" منذ ما يقارب العشر سنوات وحتى يومنا هذا |