"صراخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • gritos
        
    • gritar
        
    • grito
        
    • gritaria
        
    • choro
        
    • Screaming
        
    • berrar
        
    • gritando
        
    • berros
        
    • chorar
        
    • plenos
        
    Eu sentia uma pequena dor, e então havia gritos e tiros e-- Open Subtitles شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك صراخ و طلقات ناريه.
    Não ouço gritos... Ou chego mesmo a tempo ou tarde de mais. Open Subtitles لا صراخ إما إننا جئت في الوقت المناسب أو أنني تأخرت
    Não, um guarda ouviu gritos dos mortos numa sala vazia. Open Subtitles كلا, هناك حارس سمع صراخ ميت من غرفة فارغة
    Abres-me a porta para que eu não tenha de estar a gritar? Open Subtitles اذا كان بامكانك أن تفتح الباب لكى أستطيع التحدث بدون صراخ
    Consigo ouvir as mulheres a gritar nas suas celas... Open Subtitles أنا يمكن أن أسمع صراخ النساء في خلاياهم.
    Foi aí que me dei conta de que um grito de "fangirl" é, portanto, como um superpoder. TED وذلك عندما أدركت أن صراخ المعجبة ليس إلا قوة عجيبة.
    Às vezes, ouvia risos e depois gritos e choros e, a seguir, uns ruídos que eu nunca tinha ouvido. TED أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل
    O Xerxes estava sentado num trono, a sua cara estava assombrada, a ouvir os gritos dos seus homens em chamas. Open Subtitles -و هناك كان يجلس زيريكسيس على عرشه يعلو وجهه الاسى -و يستمع الى صراخ رجاله و هم يحترقون
    Está colocando esparadrapo. Não ouvirá seus gritos. Open Subtitles إنه يضع شريط لاصق على أفواهنا، فلا تقلق، لن تسمع أي صراخ
    E o que aconteceu depois dos gritos e das pessoas correndo? Open Subtitles وبعد ذلك الذي حدث بعدها صراخ وأشخاص يركضون؟
    É melhor do que ouvir as bombas, os aviões e os gritos dos alemães. Open Subtitles على الأقل هى أفضل بكثير من سماع دوى القصف المتواصل أو أزيز الطائرات أو صراخ الجنود الألمان
    E este Dia de Acção de Graças, sem gritos, sem histeria, especialmente sem o teu avô aqui... apesar de sentirmos a falta dele. Open Subtitles وعيد الشكر هذا، لا صراخ ولا هستيريا وخاصة في ظل غياب جدكما برغم أننا نشتاق إليه
    Só posso lidar com uma rapariga a gritar de cada vez. Open Subtitles يمكنني فقط التعامل مع صراخ فتاة واحدة في وقت واحد
    Eram sempre as pessoas a gritar e a fugir que mais me impressionavam, especialmente aquelas crianças com um ar aterrorizado. TED ولطالما كان صراخ الناس وفرارهم أكثر ما أثر بي، وبالأخص منظر الأطفال المرعوبين.
    Porque é que a imagem de raparigas a gritar a plenos pulmões por uma estrela "pop" é considerada uma coisa louca, psicopata, assustadora, exagerada? TED لماذا هذه الصورة عن صراخ الفتيات تعبيراً عن الحماسة لنجم بوب تعد جنوناً ومرضاً نفسياً، مرعباً ومبالغاً فيه؟
    Mas a imagem de rapazes a gritar a plenos pulmões por um jogador de futebol é perfeitamente normal? TED لكن الصورة عن صراخ أولاد لأجل لاعب كرة تعد طبيعية للغاية؟
    Depois, ouvi um grito e alguns cães a ladrar. Open Subtitles بعد فترة من الزمن كان هناك صراخ و بعض الكلاب كانت تنبح.
    Bem, a avaliar pelo grito cobarde do seu marido... 280 Km/h. Open Subtitles بالحكم على صراخ زوجك ، فهم يسيرون بسرعة 180 ميل بالساعة
    Adequamos cada criança ao seu monstro ideal para produzir um grito superior, depois refinado em energia pura e fiável. Open Subtitles نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها
    matou-se? Não, parece que o pessoal do quarto em frente ouviu uma gritaria. Open Subtitles لا، من الواضح أن الناس سمعوا صوت صراخ عبر الردهة الرئيسية فحسّوا بأن هناك إمرأةً في خطر
    Espera até ela passar a noite em claro com o choro, isso estraga a felicidade. Open Subtitles هى سوف تظل مستيقظة طوال الليل بسبب صراخ ابنها هذا ما سيفسد فرحتها
    Aquele ovo vermelho tornou-se num Screaming Death. Open Subtitles تلك البيضة الحمراء تحوّلت لتصبح صراخ الموت
    Olhem para aqueles miúdos. Sem lutar. Sem berrar. Open Subtitles انظروا إلى هؤلاء الأطفال، لا شجار، لا صراخ
    Se ele não pode aguentar um sargento gritando com ele, como ele conseguirá lidar com pessoas atirando nele? Open Subtitles إذا لم يستطع احتمال صراخ الرقيب عليه كيف سيحتمل لإطلاق الناس للنار عليه ؟
    Só sei que acordei com a patroa aos berros. Open Subtitles كل ما أعلمه أنى أستيقظت على صراخ زوجتى
    Estou a avisar-te. Ouvi o chorar de um bebé. Juro que veio daqui. Open Subtitles . لقد سمعت صراخ طفل . اقسم بأنني سمعته يأتي من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus