"لقد عرفت انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabia que
        
    Fantástico, Basil, um Chulo-Móvel. - Pois, eu Sabia que gostarias. Open Subtitles رائع يا بازل يا لها من مركبة رائعة نعم ,لقد عرفت انه داعب خيالك
    Sabia que ia ser um assunto delicado, então inventei um pouco sobre um amigo para poupar os seus sentimentos. Open Subtitles لقد عرفت انه سيكون موضوع مؤلم لذا اختلقت قصة حول خسارتك احد قريب لك لأُرأعي مشاعرك
    E Sabia que não podia cuidar de ti, por isso garantiu que ficavas com a família mais amorosa que pôde encontrar. Open Subtitles و لقد عرفت انه لا يمكنها ان تعتني بك لذلك فقد تاكدت من أنك ستذهبي مع أكثر عائلة محبة تمكنت من ايجادها
    Sabia que essa era a única forma de nos manter afastados. Open Subtitles لقد عرفت انه كان هنالك طريقه واحده لتبقينا منفصلين
    - Eu Sabia que não havia pudim. Open Subtitles غاري لقد عرفت انه لم يكن لدينا
    Sabia que não era um imitador. Open Subtitles لقد عرفت انه ليس بمقلد
    Sabia. Sabia que eras tu. Open Subtitles لقد عرفت ذلك لقد عرفت انه انت
    Sabia que ele não ia ficar encantado. Open Subtitles لقد عرفت انه لن يكون متحمسا
    Lisa, quando me rejeitaste, eu Sabia que precisava de fazer o que fosse necessário para que tu me merecesses. Open Subtitles (ليزا) عندما رفضتني لقد عرفت انه من الواجب علي ان افعل مايتطلبه الامر لاصبح ذا قيمه بالنسبه لكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus