"لكن قريباً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas em breve
        
    • Mas logo
        
    Não te posso explicar agora, mas em breve o farei. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَوضيح الآن، لكن قريباً أنا سَ.
    Sei que pode parecer esquisito, mas em breve sentir-se-á em casa. Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك.
    Agora não te posso explicar nada, mas em breve vais entender. Open Subtitles لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟
    Mas logo começarão a compreender que não tem mais que se preocupar com o mal, segurança e conflitos. Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض
    Para começar, as coníferas são esparsas Mas logo dominam a paisagem. Open Subtitles في البداية تكون الصنوبريات متناثرة لكن قريباً ستسيطرعلى هذه المساحة.
    Havia a sensação de que a roda retomava o seu movimento... lentamente, por enquanto, mas em breve, giraria mais rápido. Open Subtitles كان هناك شعور أن العجــلة تدور ثانية ببطئ الأن لكن قريباً ستسرع
    mas em breve os generais cairão e nós estaremos no poder. Open Subtitles لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون
    Posso não ter a "Mode", mas em breve terei tudo, incluindo o teu marido. Open Subtitles لكن حسنا ربما لا املك مجلة'موضة' لكن قريباً سأاملك كل شي
    Ainda é muito pequeno para perceber, mas, em breve, terei de lhe dizer que o povo do pai não o aceita. Open Subtitles انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله
    Talvez não hoje, mas em breve. Open Subtitles كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً
    Um cavaleiro pobre, meu senhor. mas em breve serei um cavaleiro rico. Open Subtitles فارس فقير يا سيدي ، لكن قريباً سأكون ثرياً
    mas em breve é a minha vez. A minha oportunidade. Consigo senti-lo. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    mas em breve vais saber o que é estar com fome. Open Subtitles لكن قريباً ستعلمين ما معنى الشعور بالجوع.
    mas em breve vou mudar e vou saber, mas não te quero dizer. Open Subtitles لكن قريباً, سوف أتغير و سوف أعرف و لكنني لا أريد أن أقول لك
    Só temos ordens para deter militantes do Partido, mas em breve prenderemos toda a corja bolchevique! Open Subtitles نحن فقط لدينا أوامر ،للقبض على أعضاء الحزب و لكن قريباً سيكون الباقين من حثالة الشيوعية
    Sempre sereis minha amiga, mas em breve Francisco não será rei, a última pessoa entre vossa relação com Narcisse. Open Subtitles لطالما ستكوني صديقتي لكن قريباً, فرانسس لن يكون ملكاً. العائق الوحيد في علاقتكِ مع نارسيس.
    Talvez não hoje nem amanhã, mas em breve, porque não vou parar até que te abandonem. Open Subtitles رُبما ليس اليوم أو غداً لكن قريباً ..لأنني لن أتوقف حتى يفعلوا ذلك
    Evitou os chineses, por enquanto, mas... em breve, eles irão cercá-lo. Open Subtitles تجنبت الصينيين للآن لكن قريباً سيحاصرونك
    Mas logo aprendem que os maus nem sempre parecem maus. Open Subtitles لكن قريباً سيعلمون أن الأشخاص السيئين لا يظهرون دائما أشرار
    Mas logo todos os vestígios do sol desaparecem, e os cientistas invernais actuais relembram os primeiros exploradores. Open Subtitles لكن قريباً سيزول أيّ أثرٍ للشمس، وسيتذكر علماء اليوم الهاجعين شتاءً، المستكشفون الأوائل
    Não, Mas logo estará. Open Subtitles لا، لكن قريباً سيكون كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus