Noutra vida poderia ter ido para cuidados de saúde. Actualmente gosto bastante. | Open Subtitles | في حياة أخرى، لربّما ذهبتُ للرعاية الصحيّة، إني استمتعتُ بهذا حقيقةً |
Estão a improvisar soluções de cuidados que são inadequadas e muitas vez até inseguras. | TED | هم يرقعون معًا تدابير للرعاية غير ملائمة وغالبًا غير امنة |
Vivemos nos EUA, que tem o melhor sistema de cuidados de saúde do planeta. | TED | نحن نعيش في الولايات المتحدة، إنها تتوفر على أكبر نظام للرعاية الصحية على هذا الكوكب. |
Voltamos ao acordo de custódia inicial, mas com uma condição. | Open Subtitles | سنعود للإتفاقية العادية للرعاية ولكن مع شرط واحد جديد |
Acho que foi por ter crescido em lares de acolhimento, sabes, andava de lado para lado. | Open Subtitles | أعتقد لأنني تربيت في منزل للرعاية . تعلمين ، فقط أحاول أن أوازن بين الأمور |
Eles apanharam o nosso filho na escola e colocaram-no num lar adoptivo. | Open Subtitles | لقد أخذوا ابننا من المدرسة مباشرة . ووضعوه في دارٍ للرعاية |
Os três alvos dos cuidados de saúde: Primeiro, melhorar a experiência do doente. | TED | الهدف الثلاثي للرعاية الصحية: أولا، تحسين تجربة المريض. |
Penso que a revogação dos cuidados de saúde vai fracassar por essa razão. | TED | ولهذه السبب، أعتقد أن إلغاؤه للرعاية الصحية سيفشل، |
os seus medos e objetivos. Enquanto prestador de cuidados paliativos, pergunto a todos os doentes quais as suas esperanças e de que têm medo. | TED | كمقدم للرعاية التلطيفية أسأل جميع مرضاي ماذا يأملون وماذا يخشون منه. |
A doença é universal, mas o acesso aos cuidados de saúde não é. | TED | المرض أمر كوني، لكن الولوج للرعاية الصحية ليس كذلك. |
O meu pai, um homem robusto e fixe, que cantava em falsete como ninguém, teve de ir para uma instituição de cuidados permanentes quando tinha apenas 65 anos. | TED | أبي العظيم والرَّصين ذو الصوت عالي الطبقة كان عليه الانتقال إلى مرفق للرعاية المستمرة حين كان بعمر ال 65 فقط. |
Uma grande empresa de cuidados de saúde do Minnesota pediu-nos para descrevermos qual a experiência que os seus pacientes tinham. | TED | لقد طُلِب منا من قبل نظام كبير للرعاية الصحية في ولاية مينيسوتا أن نوصف لهم تجربة نزلائهم من المرضى. |
Felizmente, não é preciso ser médico para proporcionar esse ingrediente especial de cuidados e de continuidade. | TED | والخبر الجيد هو أنه لا يتعين عليكم أن تكونوا أطباء في الواقع لتوفير الوصفة الخاصة للرعاية والاستمرارية. |
Precisamos de procurar os reflexos comportamentais equivalentes e basear os cuidados de saúde neles. | TED | نحن بحاجة لأن نفكر فيما يوازي السلوكات المنعكسة ونربط عربتنا للرعاية الصحية بهذه السلوكات المنعكسة |
A mulher entrou com uma petição para ter a custódia do filho à três semanas. | Open Subtitles | الزوجة حفظتْ عريضة للرعاية الوحيدة لإبنها قبل ثلاثة أسابيع |
Todos aqui em casa estão emocionados por ter solicitado a custódia. | Open Subtitles | كل شخص هنا في البيت مبتهج أنك تقدمت للرعاية |
- antes de pedir custódia. | Open Subtitles | لمشاكلك الخاصة .قبل أن تقدمي ثانية للرعاية |
Foi para um lar de acolhimento em Dallas até o emanciparem aos 16 anos. | Open Subtitles | و في النهاية وضع في بيت للرعاية في دالاس حتى منح الوصاية القانونية لنفسه عندما كان عمره 16 عاما |
Foi presa por vandalismo, retirada de duas famílias de acolhimento por destruição de propriedade. | Open Subtitles | تم القبض عليها بتهمة التخريب تمت ازالتها من بيتين للرعاية , بسبب تدمير الملكية |
O vosso rapaz cresceu em famílias de acolhimento. | Open Subtitles | حسنا , ولدك السيء نشا في دار للرعاية |
Vai ser presa e o seu filho vai para um lar adoptivo. - É isso que quer? | Open Subtitles | أنتِ ستدخلين السجن وسيدخل ابنكِ للرعاية التربويّة. |
O governo está a prestar atenção, considerando o hospital como um modelo da saúde pública rural nas Honduras. | TED | و الحكومة تولي اهتماماً للموضوع، تدعم المستشفي لتكون مثال للرعاية الصحية الريفية في الهندوراس. |