Onde mais vou eu anunciar ao mundo que a namoradinha do Chuck é uma senhora da noite? | Open Subtitles | في مكان آخر أنا ذاهب لنعلن للعالم أن سيدة تشاك الجديد هو سيدة من المساء؟ |
Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. | TED | فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا. |
O Special Olympics ensina ao mundo que as pessoas com deficiências intelectuais merecem respeito e inclusão. | TED | قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء. |
E se não queremos que o mundo se destrua a si próprio, temos de o substituir por uma era de paz e bondade. | Open Subtitles | و إن كنا لا نريد للعالم أن يدمر نفسه يجب أن نستبدله ببعض من السلام و الطيبة |
Para já, quero que o mundo saiba que dedico o primeiro avistamento a ti, Luke. | Open Subtitles | الآن أريد للعالم أن يعرف ان أول مشاهدة لهذه الحيوانات تعود لك يا لوك |
O mundo pode, erradamente, ver os computadores a preto e branco. | Open Subtitles | من الممكن للعالم أن يُخطئ لأنه يرى الكمبيوتر بالأبيض والأسود فحسب |
Agora é so armar a cilada, apanhar o assassino, e provar ao mundo que Maria Gambrelli esta inocente do homicidio. | Open Subtitles | .. الآن لوضع الفخ ... و القبض على القاتل و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه |
para mostrar ao mundo que o Rei de França... pode enfrentar um inimigo em qualquer território. | Open Subtitles | لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان |
O custo de não ter um é dizer ao mundo que o Tom... | Open Subtitles | ثمن أن لا يكون لدينا منها هو الثمن الذي نقول به للعالم أن توم |
Mas digamos que mostrámos ao mundo que a Democracia não é caos, que há uma grande força invisível na união das pessoas. | Open Subtitles | لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى أن هناك قوة خفية عظيمة في إتحاد الشعب؟ |
Fizeste-me esperar 30 anos para mostrar ao mundo que te venço. | Open Subtitles | مهلاً، لقد جعلتنيّ أنتظر 30 عام لكي أثبت للعالم أن بمقدوري هزيمتك. |
Vamos mostrar ao mundo que a única paz que nos resta está na morte. | Open Subtitles | دعونا نظهر للعالم أن ترك السلام فقط بالنسبة لنا هو في الموت. |
Spencer, é o momento ideal para dizer ao mundo que o Vernon Littlefield, e os jogadores que nos trouxeste, são representados pela minha divisão desportiva. | Open Subtitles | بطرق لم أتصورها قط سبينسر ، الآن هو الوقت المثالى لنُعلن للعالم أن فيرنون ليتلفيلد وكل اللاعبين الآخريين |
Sei que é pouco ortodoxo, mas mostrará ao mundo que a França está a vosso lado, que eu estou a vosso lado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم أن فرنسا تساندك أنا أساندك |
O que esperavas que acontecesse se baixas a tua guarda, se anuncias ao mundo que a ameaça terrorista já passou? | Open Subtitles | ماذا توقعت أن يحدث إذا خذلت حراسك إذا أعلنت للعالم أن التهديد الإرهابي زال؟ |
Precisam que o mundo pense que é um caso perdido de alcoolismo e loucura. | Open Subtitles | يريدون للعالم أن يظنّ أنّك شخص بائس، ومدمن مجنون. |
Ele precisa mesmo que o mundo o adore, não é? | Open Subtitles | هو حقاً يحتاج للعالم أن يحبه, أليس كذلك؟ |
Alguém não quer que o mundo veja o que entra ou o que sai. | Open Subtitles | شخص ما لا يريد للعالم أن يشاهد ماذا يدخل إليه, أو يخرج منه. |
Pessoas que não querem que o mundo saiba que existimos. | Open Subtitles | اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين |
que o mundo se alegre Morreu a professora | Open Subtitles | أعلنوا للعالم أن المعلّمة قد ماتت |
O mundo pode mostrar um, fatal amor para mim. | Open Subtitles | للعالم أن يُظهِر قليلاً مِنَ الحُب لي |