"هذه التغييرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas mudanças
        
    • essas mudanças
        
    • tais mudanças
        
    • essas alterações
        
    Repito, bastam dois minutos e observamos estas mudanças. TED لذا مرة أخرى، دقيقتين، وستتمكن من الحصول على هذه التغييرات
    Receio que estas mudanças não durem muito após a retirada das tropas norte-americanas. TED أخشى أن هذه التغييرات لن تستمر بعد انسحاب القوات الأمريكية
    estas mudanças parecem afetar a maneira como armazenamos as informações. TED يبدو أن هذه التغييرات تؤثر أيضا على كيفية استرجاعنا للمعلومات المخزنة.
    Tive de sobreviver a essas mudanças e tentar compreender as suas implicações no meu trabalho de conceção. TED كان لابد لي من مواصلة العيش ومقاومة هذه التغييرات ومحاولة فهم انعكاسها على ما أقوم به من تصميم.
    A tecnologia está a ser usada para fazer mudanças muito precisas que nos permitem estudar a forma como essas mudanças nas células do ADN afetam um tecido ou, neste caso, um organismo inteiro. TED يتم استخدام هذه التقنية لإجراء تغييرات دقيقة جدا ما يتيح لنا المجال لدراسة كيفية تأثير هذه التغييرات في الحمض النووي في الخلايا على الأنسجة أو العضو كاملاً في هذه الحالة
    Infelizmente, tais mudanças do fluxo sanguíneo facial ligado às emoções, são muito subtis e difíceis de detetar a olho nu. TED للأسف، مثل هذه التغييرات في تدفق دم الوجه المتعلقة بالأحاسيس هي رقيقة جداً ويصعب كشفها بعيوننا المجردة.
    Alteramos o nosso aspeto e dizem-me que nem todas essas alterações são por uma razão médica. TED أنت تغير مظهرك، وقيل لي أن ليس كل هذه التغييرات تحتل مكانة لأسباب طبية.
    estas mudanças também produzem um resultado estranho e paradoxal: embora o mundo se esteja a tornar melhor e mais humano, que está, há a perceção de que se está a tornar pior e mais cruel, que não está. TED ولكن تنتجُ هذه التغييرات أيضًا نتيجة غريبة ومتناقضة، وهي حتى عندما ا يصبحُ العالم مكاناً أفضل وأكثر إنسانية، وهو كذلك الآن، يوجد هناك تصوَر شائع جداً بأنه يصبح أسوء وأكثر قسوة، وهو ليس كذلك.
    estas mudanças individuais podem ajudar-nos a proteger a nossa privacidade, mas também precisamos das empresas de tecnologia na mesma onda. TED هذه التغييرات الفردية من شأنها أن تساعدنا على حماية خصوصية بعضنا البعض. لكننا نحتاج شركات التكنولوجيا أيضاً.
    Nós podemos apoiar as vítimas e evitar algumas violações de privacidade ao fazermos estas mudanças legais, individuais e tecnológicas. TED يمكننا دعم الضحايا، ويمكننا منع بعض انتهاكات الخصوصية من خلال تحقيق هذه التغييرات القانونية والفردية والتكنولوجية.
    estas mudanças poderão parecer um pouco drásticas para alguns. TED قد تبدو هذه التغييرات للبعض قاسية جداً.
    Todas estas mudanças na estrutura, no processo e nos procedimentos não são fáceis. TED الآن، كل هذه التغييرات في الهيكل والعملية والإجراء ليست سهلة.
    estas mudanças encorajaram as crianças a permanecer na sala de aula, ajudando-as a concentrarem-se e aprender. TED هذه التغييرات شجعت الأطفال على البقاء في الفصل مما ساعدهم على التركيز والتعلم.
    PM: E, como tantas vezes fizeste no passado, Jane, estás a liderar estas mudanças. TED ب م: وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في السابق، جاين، فإنك تقودين هذه التغييرات.
    Quem os mandou de volta planeou estas mudanças? Open Subtitles أى كان من أعادهم ، فهل تقولون أنه كان يخطط لأن تقع هذه التغييرات ؟
    E quando estas mudanças surgem, quando o mundo que conhecíamos dá lugar a um mundo desconhecido, Open Subtitles و عندما تحدث هذه التغييرات حقاً عندما يهجرنا المألوف و حل الغير مألوف محله
    essas mudanças são reguladas pelo sistema autónomo que está para além do nosso controlo consciente. TED ويتم ضبط هذه التغييرات عن طريق نظام الإستقلال الذاتي الذي هو خارج نطاق سيطرتنا الواعية.
    essas mudanças foram os alicerces para a expansão urbana. TED هذه التغييرات كانت الأساس للزحف العمراني.
    Mr. Seidman, que pensa que provocou essas mudanças de aspecto? Open Subtitles سيد ، سايدمان ما هو إعتقادك بعد ظهور هذه التغييرات عند ، أندرو ؟
    Só começámos a ver as mudanças no Árctico e na Antártida recentemente, por isso, é difícil prever exactamente quais os impactos que tais mudanças terão. Open Subtitles بدأنا لتونا فحسب في إبصار التغيرات الواقعة في القارتين الشمالية والجنوبية لذا يصعب التنبأ بالتأثير الذي ستجلبه هذه التغييرات بدقة
    Ouvimos essas alterações a partir de três frentes: a partir do ar, a partir da água e a partir da terra. TED نحن نسمع هذه التغييرات من ثلاث جبهات: من الهواء، ومن الماء، ومن الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus