"علينا التوقف" - Traduction Arabe en Turc

    • son vermeliyiz
        
    • Durmalıyız
        
    • Durmamiz gerek
        
    • durmamız lazım
        
    • durup
        
    • bırakmalıyız
        
    • dursak iyi
        
    • durmamız gerekecek
        
    Yaptım. Yaptım çünkü bence artık buna bir son vermeliyiz. Enerjimizi kimin takımı daha güzel yerine... Open Subtitles نعم، نعم، اني اشعر فقط انه يجب علينا التوقف عن اهدار طاقتنا بالإهتمام من يرتدي البدلة الأفضل
    Aynı olayda çalışıyoruz. Buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles ليس معنا، وعلى نفس القضيه يتوجب علينا التوقف
    Durmalıyız Earl. Kalp atışlarımı dişlerimde hissedebiliyorum. Open Subtitles علينا التوقف ايرل أشعر بقلبي ينبض في أسناني
    Durmamiz gerek. Open Subtitles علينا التوقف.
    - Eğer öyleyse durmamız lazım ki üstümü değiştireyim. Open Subtitles في هذه الحاله علينا التوقف في مكان ما لان علي تغير ملابسي
    Şöyle durup düşünmemiz gerekiyor: bilim ve sanat konusunda ne yapmaya çalışıyoruz? TED اذاً ينبغي علينا التوقف حقا والتفكير بماذا نحاول فعله مع العلوم والفنون؟
    Artık buna son vermenin zamanı geldi. Her şeyi bilen yaratıklar gibi davranmayı politikacılar olarak bırakmalıyız artık. TED علينا التوقف عن اعتقادنا أننا مخلوقات عارفة بكل شيء.
    Eğer öyle düşünüyorsan belki de artık buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles حسنا، إن كنت تظن ذلك، إذا ربما علينا التوقف.
    Bak, sanırım buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles اسمعي ، اعتقد ان علينا التوقف عن هذا
    Böyle buluşmaya son vermeliyiz. Open Subtitles علينا التوقف عن المقابلة هكذا, أتعلمين؟
    Hey, belki de yemek için Durmalıyız, aç olan var mı? Open Subtitles ربما علينا التوقف لتناول أية طعام، هل من أحد جائع؟
    Bence Durmalıyız. Artık Durmalıyız. Open Subtitles أظن أن علينا التوقف، علينا التوقف فورًا.
    Tatlım, önce bir yerde Durmalıyız. Open Subtitles عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ
    Durmamiz gerek. Open Subtitles علينا التوقف.
    Eve giderken mıknatıs almak için durmamız lazım, bu buzdolabının tam üstüne gidiyor. Open Subtitles أجل، علينا التوقف لشراء بعض قطع المغناطيس ونحن بطريقنا للمنزل ستوضع هذه على الثلاجة
    Benzin almak için durmamız lazım. Open Subtitles علينا التوقف من أجل الوقود
    Ve okullara akıttığımız tüm kaynaklarla durup kendimize şunu sormalıyız: Çocuklarımızı gerçekten başarı için mi hazırlıyoruz? TED ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟
    Tabii ki 'Google-bilmeyi' bırakmalıyız demiyorum. TED الآن، لا أقول بالتأكيد أنه علينا التوقف عن المعرفة عبر جوجل.
    Yapacağımı biliyorum bu yüzden burada dursak iyi olur. Open Subtitles انا فقط أعلم أنني سأفعل, لذا علينا التوقف.
    Şimdi beni işe bırakmadan önce kahve almak için durmamız gerekecek. Open Subtitles أنا أبحث عن وظيفة. حسنا, الآن سيكون علينا التوقف لشراء القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus