"غريب جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok garip
        
    • çok tuhaf
        
    • çok ilginç
        
    • gerçekten garip
        
    • kadar tuhaf
        
    • çok acayip
        
    • Çok tuhaf bir
        
    • oldukça garip
        
    • gerçekten tuhaf
        
    • çok egzotik
        
    "Wow, bu çok garip." "Eskiden hep ben seni takip ederdim." Open Subtitles يا إلهي ، هذا غريب جداً كنت أتبعكِ في كل مكان
    Bu çok garip, çünkü bu geceki tek konuğumuz sizlersiniz. Open Subtitles إنّ هذا الأمر غريب جداً فأنتم، الزوّار الوحيدين المتواجدين الليلة
    çok garip bir şey söyledi. Şarkıcıyı görüyor musun? Open Subtitles شيء ما غريب جداً هل ترى تلك الفتاة التي تغنّي؟
    Venedik hakkında çok tuhaf birşey var, o da son derece bürokratik bir yönetimi olması. TED هناك شيء غريب جداً عن البندقية، أن إدارته لديها بيروقراطية سيئة جداً.
    İyi de, biliyor musun, bu çok tuhaf, çünkü bu elbisede düğme yok. Open Subtitles .. ذلك غريب جداً .لأن ليس هناك أزرار علي هذا اللباس
    Bir araba kiralaması gerçekten çok ilginç. Neden yapsın ki? Open Subtitles غريب جداً من أنه استأجر سيارة لما قد يقوم بذلك؟
    Bu çok garip. Seçimden sonraki gündü. Open Subtitles هذا غريب جداً إنه اليوم التالي للانتخابات
    Biliyor musun... birkaç yıl önce olsa, bunu çok garip bulurdum. Open Subtitles أتعلم؟ منذ عدة سنوات مضت كان هذا سيبدو لى مشهد غريب جداً
    çok garip. Ben de şu anda aynı kitabı okuyorum. Open Subtitles هذا غريب جداً أنا أقرأ نفس الكتاب حالياً
    çok garip. Ben de tam onu düşünüyordum. Open Subtitles أوه , هذا غريب جداً لقد كنت أفكر فيها وحسب
    Sadece bu yüzden aniden iyi bir ilişkiyi bitirmek için çok garip geliyor. Open Subtitles هذا يبدو غريب جداً أن أنهي علاقة جيدة فجأة
    çok garip. Ben de seni aramak üzereydim. Open Subtitles هذا غريب جداً لقد كنت علي وشك الإتصال بكِ
    çok garip hissettim, sanki... sanki biri beni izliyormuş gibi. Open Subtitles ... لدي شعور غريب جداً و كأن هنالك من يراقبني
    Uzun süredir buralarda. Bu çok garip. Seçimden sonraki gündü. Open Subtitles هذا غريب جداً إنه اليوم التالي للانتخابات
    Gözbebekleri hala büyük. Öldükten sonra böyle olması çok tuhaf. Open Subtitles العيون ما زالت تتوسّع انه غريب جداً بعد الموت
    çok tuhaf. Sağı solu ateşe verdiğinde, en azından ne diyeceğimi biliyordum. Open Subtitles هذا غريب جداً ، على الأقل عندما كانت تحرق الأشياء كنت أعرف ماذا أقول
    çok tuhaf bir durum. Yani, onu gördüğümüzde nasıl davranacağız? Open Subtitles هذا بالفعل غريب جداً كيف يفترض أن نتصرف عند رؤيته ؟
    çok tuhaf gelmeye başlarsa söyle. Anlayışla karşılarım. Open Subtitles أنظر , لو أن هذا غريب جداً عليك أخبرني فحسب , سأتفهم
    çok ilginç. Neler yapıyorsunuz? Open Subtitles هذا غريب جداً ، علام تنويان أنتما الإثنان؟
    Bakın size söylüyorum bu kutularda gerçekten garip birşeyler var. Open Subtitles أنظر، أنا أخبرك ثمة شئ غريب جداً في تلك الصناديق
    Bunun sana ne kadar tuhaf göründüğünü biliyorum Tom... ama inan bana, bir zamanlar tanıdığın kişi değil o. Open Subtitles ...اعرف كم يبدو هذا غريب جداً بالنسبه اليك توم ولكن صدقني هذا ليس الرجل الذي عرفته سابقا
    Şimdi bu bölüm çok acayip. Open Subtitles المقطع التالي من بوجي ووجي غريب جداً
    Buna rağmen sistem bu küreselleşmiş gerçekliğe henüz adapte olamadığı için oldukça garip işliyor. TED ولكن، النظام غريب جداً لأنه لم يواكب هذا الواقع المتسم بالعولمة.
    gerçekten tuhaf şeyler oluyor. Bebeğim, bebeğim, bebeğim git ve arabayı al. Open Subtitles ثمة خطب غريب جداً يحدث حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
    - Belki çok egzotik bir yerdensin. Open Subtitles على الأرجح مكان غريب جداً, رغم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus