"كلما اقتربنا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaklaştıkça
        
    • ne kadar yaklaşırsak
        
    • o kadar yaklaşırız
        
    bir şey duydum, alçaktan bir dalga, biz yaklaştıkça, sesi daha da yükseldi. TED سمعتُ شيئاً، حركة موجة تصاعدية منخفضة والتي أصبحت أعلى وأعلى حدّة كلما اقتربنا.
    Tetikte olmak iyidir ama sonuca yaklaştıkça daha ciddi meselelerle ilgilenmemiz gerek. Open Subtitles اليقظة مهمة بالطبع، و لكننا كلما اقتربنا كانت هناك أسئلة أكثر إلحاحا
    Güneşe yaklaştıkça bağlantı daha da güçleniyor. Open Subtitles كلما اقتربنا من الشمس كلما صارت الرابطة أقوى
    Köpekler kokumuzu almadan ne kadar yaklaşırsak, o kadar iyi. Open Subtitles كلما اقتربنا بدون أن تكتشفنا الكلاب كلما ما كان أحسن
    Şüphelinin sanrılarını ne kadar iyi çözersek onu yakalamaya da o kadar yaklaşırız. Open Subtitles ويتوهم بشكل متكرر كلما اقتربنا من اكتشاف ذلك الوهم
    Hep sekiz rakam var ve yaklaştıkça geri sayıyor. Open Subtitles دائما 8 أرقام، و العد تنازلي كلما اقتربنا
    Yolculuğumuzun sonuna yaklaştıkça, daha iyi hissetmeye başladık. Open Subtitles و كلما اقتربنا من نهاية رحلتنا كلما شعرنا بالمزيد من التحسن
    Bence seçimlere yaklaştıkça, dedikodu ve korku salma eğlence halinden çıkıp daha çok bir strateji haline geliyor. Open Subtitles اعتقد أنه كلما اقتربنا من الانتخابات كلما تحول ترويج الإشاعات من مجرد هواية إلى إستراتيجية حقيقية.
    Şimdi ise onu bulmaya yaklaştıkça yüzüne renk geliyor sanki. Open Subtitles و الان كلما اقتربنا من العثور علية فأنت تُصبح اكثر حيوية
    Çünkü biz gerçeğe yaklaştıkça daha çok kaşınacaksın. Open Subtitles لأنه كلما اقتربنا من الحقيقة، ستزداد حاجتكِ للحك.
    2017'ye yaklaştıkça daha çok radikalleşecekler. Open Subtitles كلما اقتربنا من 2017 كلما أصبحوا أكثر تطرفا
    Mahkeme günü yaklaştıkça daha da çaresiz olacak. Open Subtitles كلما اقتربنا من المحاكمة تصبح أكثر يأساً
    Seçim gecesine yaklaştıkça tahminler daha iyiye gitmeyecek. Open Subtitles حسناً الاحتمالات لن تتحسن كلما اقتربنا من ليلة الانتخابات
    Savannah'ya yaklaştıkça direnişi çözülmeye başladı. Open Subtitles ‫لكن كلما اقتربنا من السافانا ‫أكثر تبدأ مقاومته بالنقصان
    Evet, vericiye yaklaştıkça daha da şiddetlenecek. Open Subtitles نعم، وإنها سوف تصبح أقوى كلما اقتربنا من جهاز الارسال.
    Sıfıra yaklaştıkça daha da zorlaşacak, artan fakirler anlaşmazların olduğu, hasas eyaletlere tayin edilecek, ya da orta hali kazançları olan eyaletlere tayin edilecekler, önem derecesi düşürülmüş olanları umursamayarak. TED سوف تزداد الصعوبة كلما اقتربنا من الصفر، حيث سيكون موقع الفقراء ،على نحو متزايد، في دول هشة قد خرجت للتو من صراعات. أو ربما في دول متوسطة الدخل حيث لا يهتمون حقًا بالمهمشين.
    Evet, sadece kötü haberler yok. Kastettiğim, kesinlikle çizgide bir ilerleme var, ama gücün kalbine yaklaştıkça, onu daha mat ve kapalı olarak bulduğumuzu düşünüyorum. TED ليست الأخبار كلها سيئة. أعنى أنه هناك بالتأكيد .. تقدم ، ولكن أعتقد أن النتيجة هي .. كلما اقتربنا من وضع الحق في قلب السلطة ، كلما زاد قلبها عتامة وانغلاق.
    IPO atılımına ne kadar yaklaşırsak, işler o kadar... bir dakika. Open Subtitles كلما اقتربنا الى اطلاق الاوراق الماليه كلما كان .. لحظه واحد
    Cihaza ne kadar yaklaşırsak, bu arkadaşları o kadar daha sık görüyoruz. Open Subtitles كلما اقتربنا من الجهاز كلما زادت مشاهدات أصدقائنا
    Köpekler kokumuzu almadan ne kadar yaklaşırsak, o kadar iyi. Open Subtitles كلما اقتربنا بدون أن تشتم الكلاب رائحتنا، كان أفضل
    Ne kadar çok öğrenirsem, A'ya o kadar yaklaşırız. Open Subtitles وكلما عرفت أكثر، كلما اقتربنا أكثر من معرفة (آي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus